А т арсирий сказка спор частей речи

Спор частей речи атарсирий

Сказ о том, как поссорились части речи

Жили-были в одной сказочной стране необычные жители, имя им было — Части речи. Жили они дружно и весело. Но настали в этой сказочной стране тяжелые времена — начался учебный год. Однажды на уроке русского языка поспорили дети кто же важнее из жителей сказочной страны, житель по имя Существительное или сказочный житель имя Прилагательное? Так раззадорились Части речи этим спором детей, что продолжили выяснять кто же на самом деле главный!

Шли дни, недели, а спор все не утихал.
Кричит существительное:
-Я самый главный! Я обозначаю предмет! Я даю ему имя! Без меня никто никогда не поймет что это! Только я способен объяснить одним и точным словом как называется ЧТО-ТО или КТО-ТО! А ты всего лишь Прилагательное, ты только поясняешь КАКОЙ это предмет! Ты лишь мое дополнение!

-Нет! — закричало Прилагательное! — Я главней! Один и тот же предмет бывает разным и без меня никто никогда бы этого не понял! Без меня не было бы стихов, рассказов, ни один поэт и художник не смог бы передать всей красоты предмета без меня! Только я делаю русский язык — Великим и Могучим! Без меня не решались бы задачи, никто и никогда не отличил бы равнобедренный треугольник от равностороннего! Я главней!

Не вытерпели остальные жители сказочной страны и решили проучить. Дали задание Существительному и Прилагательному рассказать ученикам на уроке русского языка про свою сказочную страну. Обрадовалось имя Существительное и начало свой рассказ:
-Дома, деревья, жители, трава, солнце…

Дети сидят, смотрят, лица нахмуренные,с кучно им и не интересно!

А имя Прилагательное обрадовалось и начало свой рассказ:
-Большие, высокие, зеленые, красивые, добрые, мягкая, яркое…

Ученики еще больше недоумевают:

-Что большое? Что зеленое? Кто красивый?

Посмотрели друг на друга имя Существительное и имя Прилагательное и поняли — не могут они существовать друг без друга! Не получится у них друг без друга. Так и помирились Части речи и стали они жить-поживать да ученикам помогать!

«Спор частей речи»

Номинация «Поэтические страницы»

Стихотворение «Спор частей речи» написано мной много лет назад по просьбе дочери для одного из семинаров по культуре речи. За семинар она получила отлично. Буду рада, если стихотворение кому-то из коллег придется по душе.

«Спор частей речи»

Части речи под окном сели поздним вечерком.

И давай они хвалиться, друг пред другом возноситься.

Говорит одна часть речи: «Ах, час от часу не легче!

Надо с вами нам решить, кому первому тут быть.

Я – Имя существительное — главнее, так сказать.

Без меня никто не сможет ничего назвать:

Ни жирафу, кенгуру, плюс к тому же какаду.

Без меня заблудитесь в городе Иваново

И придется вам искать все тропинки заново.

Что примолкли? Вот так боль!

Наступила я вам на больную мозоль?»

Вот так новость, вот так раз. Замолчали все тотчас.

Стали думать и гадать, что бы ей в ответ сказать?

И сказала – Имя прилагательное: «Да, Вы замечательная!

Но почему ж я хуже Вас? Я ведь тоже суперкласс.

Существенна и явственна для всех здесь моя роль.

Я – Имя прилагательное и почти король!

Гардероб мой, ох, большой – многое мне нравится.

Формы разные ношу, ведь я ж сама красавица.

Настроение коли есть, то одену длинную

Наипрекраснейшую формочку старинную.

Захочу пощеголять – форму буду обрезать».

Части речи присмирели и тихонечко сидели.

Вдруг раздался громкий глас; «Ну, а как же вы без нас?»

Тут открыли рот все от изумления:

«Кто же это? Кто?» – «Мы – местоимения!».

Насчет местоимений много разных мнений.

Кто «без их», а кто «без них» справится с задачей.

Надо людям всем поймать грамотность – удачу.

Долго так они сидели, оглянуться не успели –

Как пришла пора решать, кому первенство отдать.

И тогда решили части – правы все они отчасти.

Друг без друга плохо жить, надо им всегда дружить.

Приняли решенье дружно – жить отныне в мире нужно!

Автор: Шахова Ольга Вячеславовна, воспитатель высшей категории МБДОУ Детский сад № 79, город Иваново. Стаж 31 год.

  • Шахова Ольга Вячеславовна
  • 28 июня 2014
  • 12703
  • 16

Получайте бонусные рубли за вашу активность!

Дорогие читатели, оставьте свой комментарий об этой статье. Ваше мнение очень важно для нас и для других пользователей. Получите за каждый комментарий 1 бонусный рубль!

Нажмите на кнопку вашей социальной сети и поделитесь информацией с вашими друзьями.

Хелп! Мамы пятиклассников, помогите! что в литературе за5 класс (1ч-ть Коровина) за сказка

В учебнике по литературе этой сказки нет. Начало этого спора находится в учебнике по русскому языку (упражнение 11, учебник Ладыженской).

Расхвастался как-то Глагол перед Существительным:
– Я у самого Юлия Цезаря в почете был! «Пришел, увидел, победил!» Заметьте: три глагола, три сказуемых и ни одного существительного!

А потом как раз задание — придумать продолжение сказки.

Расхвастался как-то глагол перед существительным:
– Я у самого Юлия Цезаря в почете был! «Пришел, увидел, победил!» Заметьте – три глагола, три сказуемых, и никаких гвоздей, то бишь существительных!
– Хотелось бы видеть, с чем пришел и как победил! Что бы вы делали, уважаемый Глагол, без меня – силы, щитов и шлемов! – спокойно возразило Существительное. – Вдумайтесь в мое имя: «Сущность» – мать моя, «Суть» – бабушка!
Долго они спорили, но тут вошло Прилагательное с подносом в руках:
– Хватит спорить! Я вам вкусненького принесло.
Надо вам сказать, что у Существительного была слабость: маэстро любил вкусно покушать, а из всех блюд предпочитал жареную колбасу.
– Ваша любимая, языковая, из свиного языка, – доложило Имя прилагательное.
– Я тебя не звал! – возмутился Глагол.
– Я такая же часть речи, как и вы, – с достоинством ответило Прилагательное. – Но вам я не подчиняюсь. Я во всем согласуюсь с маэстро Существительным.
– Да-да, – подтвердило Существительное. – Это мой верный друг и помощник. Почему вы обижаете моих друзей?
– Не вижу необходимости в нем, – хмуро заметил Глагол. – Зачем, например, говорить «языковая колбаса», «свиной язык», если можно сказать «колбаса из языка», «язык свиньи»?
– Дело вкуса, – скромно заметило Прилагательное.
– Вот-вот! – Обрадовался Глагол. – «Дело вкуса», а «не вкусное дело». Обойдемся без Прилагательного.
– Да, но этот самый «язык свиньи», как вы изволили выразиться, – «вкусная вещь». Или, может быть, «вещь вкуса» – иронически заметило Прилагательное.
– И потом, – добавило Существительное, – эта языковая колбаса – жареная.
– Ну и что? – спросил Глагол.
– А то, что «жареная» – это Прилагательное, которое произошло от вас, неблагодарный.
– Подумаешь, тоже мне – части речи! – презрительно фыркнул Глагол.
– У вас сегодня, дорогой Глагол, скверное–прескверное настроение, – с обидой сказало Прилагательное.
– Я вам не дорогой! – продолжал ворчать Глагол.
– Кстати, – заметило Существительное, – «гостиная» и «столовая», где вы сейчас изволите пребывать, – тоже прилагательные, которые стали исполнять мои обязанности. Так что, Прилагательное – не только мой верный помощник, но и заместитель.
– Зато Сказуемым оно наверняка не умеет быть, – не унимался Глагол.
– Вы так думаете? – улыбнулось Прилагательное и бойко продекламировало: «Богат и славен Кочубей, его поля необозримы». Заметьте, «не дорогой» Глагол: ни одного глагола!
Глагол, насупившись, замолчал, а Прилагательное продолжало:
– Я делаю речь более яркой, выразительной. Вот послушайте, как звучат прилагательные в стихах Роберта Рождественского:

О русской природе, о милой природе
С зарей в материнских глазах,
О тающем снеге, о ясной погоде,
О яблоне в наших садах,
О шумной пшенице, о вольных просторах,
О солнце сквозистых берез,
О ласковых реках, о девичьих взорах,
О песнях, щемящих до слез.
– Давайте не будем ссориться. Мы все нужны и все важны.– Глагол помолчал, а потом вдруг сказал:
– Красиво звучало! Мне понравилось.
И снова мир наступил в стране Частей речи. А Прилагательное, помня поддержку Существительного, во всем ему подчиняется и с удовольствием согласуется с ним. 05.09.2012 21:12:50, Татьяна.

Части речи

В русском языке части речи изучает наука морфология. Что означает слово морфология? Оно состоит из двух частей мофо — в переводе с греческого «форма» и логос — «учение». Это слово впервые употребил великий немецкий поэт Гете.

Он много лет изучал науки о строении и формах растений и животных. А при чем тут морфология? Дело в том, что морфология как наука относится не только к языку, но и к другим областям знаний.

А что мы знаем о слове?

Слово — главный работник в языке. У каждого слова есть своя работа. Одни слова обозначают предметы, другие — действия, третьи — признаки. есть и такие слова. которые ничего не обозначают, они помогают словам — обозначениям связываться друг с другом в предложении.

Грамматическая сказка «Спор частей речи»

Расхвастался как-то Глагол перед Существительным:

— Я у самого Юлия Цезаря в почёте был! «Пришёл, увидел, победил!» Заметьте три глагола, три сказуемых и ни одного существительного!

А Существительное в ответ:

— Да, если бы не я, то куда бы ты пришёл, кого бы ты увидел и победил. Ведь благодаря мне и моей помощи ты одержал победу. В моей власти называть предметы, которые могут творить чудеса: ковёр — самолёт, сапоги — скороходы, палочка — выручалочка, меч — кладенец .

Но Глагол не унимался:

— А как же ты сможешь без моей помощи объяснить, что делают эти предметы?
Существительное замешкалось:

— Никак … Но Существительное самая употребляемая часть речи, и узнают они обо мне раньше, чем о тебе. Поэтому я главная часть речи.

На этот шум подоспело Прилагательное и спросило:

— Почему вы так шумите?

Существительное и Глагол в один голос воскликнули:

— Скажи, кто из нас важнее?

— Я лучше отведу вас к королю Слов и Предложений, он вас и рассудит, — ответило Прилагательное.

Когда все трое вошли во дворец, то увидели стены, расписанные правилами русского языка.

Прилагательное поинтересовалось у короля:

— Кто важнее из них? Разрешите спор.

Справедливый король ответил:

— Эти части речи равны по своей значимости, ведь они главные члены предложения, а это уже многого стоит! Без них люди не могли бы общаться между собой, и всё в мире потеряло бы смысл.

После этого Существительное и Глагол стали жить мирно и дружно, ведь им уже нечего было делить.

В начальной и средней школе изучают 10 частей речи: имя существительное, имя прилагательное. глагол. местоимение, имя числительное. наречие, союз, предлог, частица, междометие.

Имя существительное, имя прилагательное, местоимение, имя числительное — именные части речи.

Имя существительное, имя прилагательное. глагол, местоимение, имя числительное, наречие — самостоятельные части речи.

Предлог, союз, частица, модальные слова — служебные части речи.

Изображения

Приёмы ознакомительного и изучающего чтения

Слушаем на уроке

(Материал из открытых источников)

Презентация

Чтобы познакомится с любой книгой, мы:

  • рассматриваем обложку;
  • читаем то, что написано на титульной странице;
  • узнаем, кто авторы книги;
  • стараемся представить содержание книги по ее оглавлению; перелистываем книгу и т.д.
  • Это приемы ознакомительного чтения, они помогают сориентироваться в содержании книги.

    Познакомиться с содержанием учебника русского языка помогают также шрифтные и цветовые выделения, условные знаки, а также рисунки, репродукции картин и т.д.

  • теоретические сведения;
  • материал для самостоятельных наблюдений;
  • определения и правила для заучивания, выделив в них две части:
    а) правило, определение; б) примеры;
  • задания игрового и занимательного характера;
  • задания по речевому этикету;
  • задания на разборы: фонетический, морфемный, морфологический, синтаксический, пунктуационный.

    Для того, чтобы усвоить содержание учебных текстов (правил, определений), вы обратитесь к приемам изучающего чтения. Результатом такого чтения явится понимание учебного текста.

    В учебнике русского языка вы читаете не только тексты, в которых излагаются теоретические сведения (правила, определения).

    В каждом параграфе есть и тексты с заданиями. Эти тексты введены для того, чтобы вы овладели самыми различными языковыми и речевыми умениями.

    Приемы изучающего чтения

    Прочитайте весь текст медленно, вдумчиво.
    Определите его тему (то, что говорится в тексте).
    Посмотрите абзацные и шрифтовые выделения в тексте.
    Выделите непонятные слова, объясните их значение.
    Прочитайте еще раз весь текст или только трудные для вас части.
    Уточните, что нового для себя вы узнали.
    Проверьте, как вы усвоили прочитанное: приведите свои примеры и объясните их; перескажите текст.

    Каждый народ имеет свой дорогой и родной ему язык. У разных народов языки разные, но везде выступают как средство общения, без которого не может быть такого человеческого сообщества, как народ.

    Русский язык – язык русского народа. Однако им пользуются как государственным языком нашей страны и другие народы, населяющие Россию. Более того, он является также средством межнационального общения.

    В качестве иностранного языка русский язык изучают в школах и вузах многих стран мира.

    П. 4 Слушаем на уроке

    Проанализируйте себя как слушателя на уроке.
    Какого учителя вы более внимательно слушаете? Почему?
    Внимательно ли слушаете ответы других учеников?
    Обращаете ли внимание на слова, которые учитель выделяет голосом?
    Задаете ли вопросы, если вам что-то непонятно?
    Если вам что-то непонятно, можно спросить так:
    — Скажите, пожалуйста, что означает слово …
    — Извините, я не понял (а), как выполнять задание …
    — Объясните, пожалуйста, как обозначать …

    Памятка

    Приемы слушания

    Не отвлекайтесь, постарайтесь сосредоточиться.
    Не перебивайте говорящего.
    Постарайтесь определить по началу текста или по его заголовку, о чем в нем будет говориться.
    Обращайте внимание на то, что говорящий выделяет голосом, на выражение его лица, жесты.
    Если вы что-то не поняли, спросите об этом.

    Упражнение 11. Выполните игровое задание на слушание.

    1. Какие из человеческих качеств (доброта, мужество, честность, трудолюбие и т.д.) вы больше всего цените в людях? Разделитесь на три команды, выберите какое-то одно качество, обоснуйте свое мнение.

    Выиграет команда, которая наиболее точно передаст содержание того, что услышала от другой команды, и убедительно выскажет свою точку зрения на поставленный вопрос.

    2. Прочитайте начало сказки из книги А.Арсирия, в которой части речи спорят друг с другом:

    Разделитесь на три команды. Придумайте вместе продолжение сказки «Спор частей речи». Что могла бы сказать о себе, своем значении каждая часть речи?

    Учитель повторит начало сказки. Первая команда говорит от имени какой-либо части речи, вторая – повторяет (можно не дословно) сказанное первой командой и говорит о другой части речи т.д. Выиграет та команда, которая сумеет наиболее точно воспроизвести услышанное и придумает самое интересное и содержательной продолжение сказки.

    Быть готовыми к ответу на следующие вопросы вопросы:
    1. Каковы приемы ознакомительного чтения?
    2. Каковы приемы изучающего чтения?
    3. Каковы приемы слушания?

    Задание на самоподготовку

    mcuns.ru

    Лингвистические сказки

    МОУ «Октябрьская средняя общеобразовательная школа №1»

    Школьное научное общество «Эрудит»

    ученицы 8 класса А

    Решеткова Елена Викторовна,

    учитель русского языка и

    п. Октябрьский, 2011 год

    Глава 1. Теоретические основы лингвистической сказки

    1.1.Из истории лингвистической сказки 5

    1.2.Обзор литературы, посвященной лингвистическим сказкам 5-7

    1.3.Особенности лингвистической сказки 7-10

    1.4.Использование сказок на уроках русского языка 10-13

    Глава 2. Роль лингвистических сказок в формировании орфографических навыков и развитии творческих способностей учащихся

    2.1.Особенности восприятия теоретического материала

    2.2.Изучение морфологии с помощью лингвистических сказок 15-17

    2.3.Изучение орфографии с помощью лингвистических сказок 17-20

    2.4.Сочинение лингвистической сказки 20

    2.4.1.Приемы обучения сочинению сказок 20-21

    2.4.2.Алгоритм написания сказки 22

    Список использованной литературы 24

    Современного школьника мало чем можно удивить, а тем более, заинтересовать. Особенно это касается правил, определений, орфограмм, которые кажутся ученикам однообразными, скучными и нудными и становятся главной их неприятностью, снижая интерес к предмету. Учитель при этом всячески старается сохранить внимание и заинтересованность своих учеников: положительные эмоции при выполнении работы, как утверждают психологи, способствуют более успешному ее результату.

    Сделать правила русского языка интересными для учеников можно при помощи лингвистических сказок.

    Сказка сопровождает ребёнка с рождения. Она играет огромную роль в формировании у ребенка представлений о строении и богатстве родного языка. По сказкам ребенок учится отличать добро от зла, проникается родной историей, обретает свои “корни”. Но среди многообразия сказок есть очень интересная их разновидность – лингвистические сказки. Созданные по законам русского языка, лингвистические сказки демонстрируют правила словообразования и привлекают детей своей необычностью.

    Лингвистическая сказка – это предметная сказка с лингвистической начинкой, которая превращает скучный урок русского языка в урок – сказку, на котором правило рассказывается, как сказка, а ученик становится участником сказочного действия: путешествует вместе с героями по стране Русского Языка, отвечает на вопросы, выручает героев, когда они попадают в трудное положение. А чтобы их выручить, надо хорошо знать правила.

    Зачастую при знакомстве с большими правилами, как- то: правописание букв е-и в окончаниях глаголов и существительных, правописание безударных окончаний прилагательных и т.д.- лица школьников постепенно тускнеют. «Столько знать я все равно не смогу»,- решают отдельные ученики и …отключаются.

    А иногда от некоторых учеников можно услышать: «Зачем мне знать русский язык на «5», если я хочу стать экономистом или строителем?» Многие из них не понимают, как им пригодятся орфограммы в будущем.

    Подача нового лингвистического материала через сказку дает прекрасную возможность пробудить в спящем детском воображении живой мир всех разделов русского языка. Оригинальная необычная сказка поможет красиво начать изучение орфографической темы, создать проблемные ситуации, послужит основой для повторения правила или тренировочного упражнения.

    Использование лингвистических сказок и рассказов на уроках русского языка поможет и оживить, «очеловечить» слово, показать существование неповторимого, удивительного мира, в котором слово или его части, языковые явления, факты живут, ссорятся, решают свои языковые проблемы, борются с несправедливостью, подчиняются решениям беспощадного Правила.

    А сказка, сочиненная самими учащимися, становится средством повышения уровня теоретической подготовки, формирования практических навыков, способствует поддержанию стабильного интереса к урокам русского языка, развитию творческих способностей ребёнка.

    Хорошим помощником учителю могло бы стать пополняемое электронное пособие по орфографии и морфологии, в котором предлагался бы комплект сказок по сложным правилам и темам русского языка.

    Цель данной работы:

    – выяснить, какую роль играет использование лингвистических сказок (их чтение, анализ и создание) при изучении русского языка, как влияют они на развитие речи и творческих способностей учащихся;

    — создать в помощь учителю и учащимся электронный (печатный) сборник лингвистических сказок для уроков русского языка.

    — раскрытие прикладного характера орфографии;

    — развитие связной речи обучающихся;

    — формирование интереса к русскому языку;

    — развитие творческих способностей и логического мышления;

    — воспитание через обучение нравственных качеств личности.

    Лингвистическая сказка способствует формированию орфографической грамотности и творческих способностей школьника.

    изучение и теоретический анализ научной литературы;

    анкетирование учащихся 5- 7 классов школы №1;

    соцопрос учителей русского языка и литературы школы №1.

    Практическая значимость и научно-исследовательская перспективность работы в том, что полученные результаты исследований могут быть использованы в практике преподавания русского языка, на внеклассных занятиях, дополняться и расширяться. Созданный электронный (печатный) сборник лингвистических сказок будет полезен школьникам для лучшего усвоения и понимания правил русского языка, учителям русского языка и литературы для формирования коммуникативно- речевых умений подростков, развития творческих способностей.

    Глава 1. Теоретические основы лингвистической сказки.

    Что за прелесть, эти сказки!

    Из истории лингвистической сказки

    Известный педагог В.А.Сухомлинский писал: «Дорогой друг, молодой воспитатель, если вы хотите, чтобы воспитанник ваш стал умным, любознательным, сообразительным, если у вас есть цель утвердить в его душе чувствительность к тончайшим от­тенкам мысли и чувств других людей,- воспитывайте, пробуж­дайте, одухотворяйте, вдохновляйте его ум красотой слова, мыс­ли, а красота родного слова, его волшебная сила раскрывается, прежде всего, в сказке».

    Мудрый педагог имел в виду сказку в общепринятом смыс­ле слова. Однако сила и значение ее оказались так велики, что лингвисты решили взять этот жанр на вооружение и поставить на службу Великому Русскому Языку. Несколько десятилетий назад появились первые сказки Ф. Д. Кривина о языке, и с тех пор они стали одним из испытанных средств формирования ин­тереса школьников к родному языку, так как это является одной из серьезных проблем современной школы и, как следствие, снижение грамотности, неумение правильно, логично выразить свою мысль.

    1.2 .Обзор литературы, посвященной лингвистическим сказкам

    В литературе, ориентированной на формирование интереса к урокам русского языка, довольно- таки большое внимание уделяется лингвистическим сказкам.

    В книге «Я познаю мир: Дет. Энцикл.: Русский язык», М.,1998, автором-составителем которой является В.В. Волина, московский педагог, в доступной и увлекательной форме рассказывается об истории зарождения языка и письменности. Раздел «Веселая грамматика» включает в себя большое количество грамматических сказок и стихов различных авторов (О.Высотской, Л. Успенского, Е.Мережинской, А.Тетивкина, отрывки из передачи «Радио-няня», Ф.Кривина, В.Волиной и т.д.), что может помочь читателям не только изучить основные правила русского языка, но и полюбить этот предмет.
    В книге Д.Э. Розенталя «А как лучше сказать?: Кн. для учащихся ст. классов» (М., 1988) в занимательной форме описывается путешествие «в разные области языка — его лексику, грамматику, стилистику, орфоэпию». Вот как, например, начинает автор раздел «Что скажет грамматика?»:
    «Наше путешествие по стране, которую называют Лексика, пришло к концу. Как вы могли заметить, мои читатели, нас больше интересовали не широкие дороги, бескрайние просторы (область лексики действительно безбрежна), а узкие тропинки, порой весьма запутанные, когда встает вопрос: а как выбраться отсюда, какой путь кратчайший?

    С тем же стремлением найти для себя точные ориентиры, подобрать верный компас мы оправляемся дальше — в страну грамматики. Нам придется сначала пробираться через лабиринты Частей Речи, где нас ждет немало коварных опасностей сбиться с пути, прежде чем мы выйдем на широкие просторы Синтаксиса, где имеются свои подъемы и спуски, где нас подстерегают подводные камни, которые нужно умело обходить.
    Во многих случаях компасом может служить наше собственное языковое чутье, но не всегда, и тогда на помощь мы призовем справедливые правила грамматики». ( с.34) Из данного отрывка вполне можно сделать вывод о том, что Д.Э.Розенталь построил свою книгу, основываясь на привлекательности для сознания читателя формы сказки.

    Талантливым создателем лингвистических рассказов является автор книги «Слово о словах» (Лениздат,1974), Л.В. Успенский.
    М.В. Панов в «Занимательной орфографии» рассказывает в увлекательной форме о том, как связано русское правописание с фонетикой, о сущности основных принципов русской орфографии, ее законах. В книге есть два основных героя: автор-повествователь и его сосед, Иван Семенович Полупшенный, к которому автор относится довольно-таки иронично:
    «Ну, Полупшенный — известный буквоед. Что ему законы русского языка, правила произношения? Он их и знать не хочет. Он ото всех отгородился своим самодовольством.
    Пусть покричит. Толку от его крику никакого нет, но и вреда большого тоже нет». ( с.23) М.В. Панов таким образом формирует в читателе ироничное отношение к подобному восприятию языка. Автор обращается к форме лингвистической сказки-загадки («Таинственная незнакомка»), не просто облекая языковой материал в увлекательную форму сказки, но и ставя перед читателям определенную лингвистическую задачу, решить которую тот сможет, актуализировав полученные ранее знания:
    «Кто-то позвонил. Дверь отворилась, и в нее выглянула пригожая, миловидная буква (не скажу — какая, догадайтесь сами).
    -Здесь живет такая-то буква?
    -Да.
    -Не могли бы вы сейчас поработать?
    -А как?
    -Постоять в начале слова. Слово-то, понимаете, начинается, и надо, значит, в самом его начале постоять, посмотреть, чтобы предыдущее слово на него не наскочило.
    -В начале слова не работаю.
    -А тогда вот: место есть — между согласной буквой и буквой А, надо там поместиться и, значит .
    -Простите, в таких местах не бываю.
    -Вот оно как! А если две согласные буквы, между ними постоите? Чтобы они не ушиблись друг о друга?
    -Какие это буквы, будьте добры.
    -Первая — Н, а за ней -Ч.
    -Нет, туда не пойду.
    -А после Ч? Перед Т?
    -Если в глаголе — тогда с удовольствием.
    -Нет, в существительном.
    -Ничем не могу вам помочь.
    -Дверь захлопнулась.
    Какая это была буква? И как понять: в глаголе ей можно, а в существительном — не хочет?» (с.143)

    В журнале “Русский язык в школе”, газете «Русский язык» (приложение к газете «Первое сентября») и др. появились методические рекомендации, посвящённые изучению лингвистических сказок в школе. Между тем вопрос об обучении детей умению сочинять лингвистические сказки в методической литературе разработан недостаточно. Чаще всего сказки используются для творческого рассказывания, инсценировки, игр, которые также являются средством развития речи учащихся, но сказки обладают и другими возможностями. Сказку можно сделать средством развития литературно-творческих способностей учащихся и тем самым – развития речи в процессе индивидуально-групповой работы.

    1.3.Особенности лингвистической сказки.

    Главное внимание на уроках русского языка почти всегда уделяется тексту, как тому понятию, которому служат все разделы учебного курса – фонетика, лексика, грамматика, словообразование, стилистика, правописание. Все случаи встречи на уроке с текстом используются для обращения к нему внимания детей. А если этот текст будет сказочным? Л.Е. Тумина пишет, что создание на уроках элемента сказоч­ности в содержании материала и в методах его подачи «способствует формированию интереса к предмету у учащихся, разви­вает детскую любознательность, раскрывает взаимозависимость разных явлений языка» (Тумина Л.Е. Кружок «Сочини сказку». М., 1995. С, 325)

    Наиболее интересно эти задачи поможет реализовать лингвистическая сказка.

    Это сказка по русскому языку. Здесь другие герои – лингвистические понятия.

    Под лингвистической сказкой понимается особый дидактический рассказ, в котором используется сказочная фабула или бытовая ситуация для передачи сообщения о языковых фактах, правилах, законах и закономерностях языка и речи.

    Т.А.Ладыженская дает такое определение: «Лингвистическая сказка – речевой жанр, представляющий “своеобразный “симбиоз” поэзии и науки, эмоционального и рационального, созданный с целью воспитывающего обучения ”.

    Близки к лингвистическим сказкам особые лингвистические рассказы, в которых отсутствует сказочная фабула и сказочные атрибуты, но сюжетная линия данных рассказов (чаще всего выдуманных), их структура смоделированы таким образом, чтобы привлечь внимание читателей, слушателей к языковым и речевым фактам, понятиям и пробудить интерес к языку и речи.

    Особенности лингвистической сказки

    Лингвистическая сказка объясняет нам законы языка.

    Ей присущи сказочные элементы, волшебные превращения, герои, определённые устойчивые выражения.

    Данная сказка родилась гораздо позже, чем фольклорная. Конечно, она очень много взяла от фольклорной сказки.

    Композицию лингвистических сказок составляют присказка, зачин, сказочное действие и концовка.

    В лингвистической сказке в концовках говорится о лингвистических понятиях. Как бы делается вывод из того, о чём в сказке рассказывалось.

    Отличие лингвистической сказки от обычной, фольклорной

    Лингвистическая сказка поучительна.

    Сюжет построен на лингвистических понятиях. Она является разновидностью предметной сказки.

    Герои – буквы или слова.

    Герои находятся в особом царстве. Все они разные, сильные, добрые, капризные.

    В лингвистических сказках нельзя допускать фактических ошибок. (знание русского языка, знание лингвистического материала, всех условий написания той или иной орфограммы обязательно. А иначе вы сочините неправильную сказку).

    Лингвистическая сказка вбирает в себя элементы сказок о животных, волшебных и новеллистических сказок. Эта сказка является более широким понятием, чем, к примеру, морфологическая или словообразовательная сказки, что можно изобразить в следующей схеме:

    Лингвистическая сказка по фактору адресантов может быть представлена как монологическим, так и диалогическим высказыванием. Но в большинстве случаев это монолог, т.е. “устное или письменное высказывание человека”.

    По цели использования лингвистические сказки можно раз­делить на следующие группы:

    — информативные сказки ( новые понятия, факты, знакомство с законами языка)

    — сказки-игры (активное участие школь­ников в сюжетном действии сказки)

    — сказки-проблемы (задачи, загадки, активизирующие мыслительную деятельность ребят, подталкивающие их к самостоятельным догадкам и открытиям)

    — сказки-упражнения (формируют определенные умения и навыки школьников).

    Существуют три основные коммуникативные задачи лингвистических сказок:

    Научить, объяснить новый материал.

    Проверить знания по теме.

    Развлечь, увлечь, заинтересовать, повысить интерес к предмету (русскому языку).

    Сказка – это первично-вторичный текст, т.е. сказка, может создаваться на основе другой сказки, может быть абсолютно оригинальной. Лингвистическая сказка может быть звучащей. Она обязательно должна рассказываться.

    Сказка может быть графической (текст написан в учебнике или записан в тетради).

    Сказка может передавать информацию с помощью рисунков, иллюстраций. Лингвистические сказки по подготовленности являются полностью подготовленными, например, когда ребята получили домашнее задание – сочинить лингвистическую сказку. Также, на наш взгляд, лингвистические сказки могут быть частично подготовленными, если ребятам дается задание придумать продолжение сказки. Спонтанно сочинить лингвистическую сказку ребятам трудно!

    По структурно-смысловой модели сказка – это прежде всего повествование, но с элементами описания и аргументированного типа текста. Например, такую структурно-смысловую модель сказки выделяет Угроватова Т.Ю. в книге “Подсказки на каждый день”.

    Использование сказок на уроках русского языка

    Сказки на уроках русского языка можно использовать по-разному:

    в качестве дидактического материала;

    как средство, помогающее организовать объяснение нового материала и воспроизведение усвоенного ранее (лингвистическая сказка);

    как вид работы по развитию речи (сочинение лингвистических сказок при прохождении той или иной темы)

    I. При изучении любой темы в V классе сказки можно использовать в качестве дидактического материала, но особенно они эффективны при изучении таких разделов, как «Лексика», «Словообразование», «Морфология» и «Орфография» .Это мы выяснили путем соцопроса учителей русского языка школы №1.

    При изучении раздела “Лексика” знакомство учащихся с лексическим значением слова, с явлением многозначности, с употреблением глаголов в переносном значении с синонимами и антонимами можно проводить на материале сказок. Возможны следующие задания, которые помогут в дальнейшем школьникам самим сочинить сказку.

    Большинство слов в русском языке многозначно. И в этом его богатство, гибкость и неограниченные возможности выразительности.

    На примере слова “красный” учащиеся могут познакомиться с явлением многозначности в сказках.

    Слово “красный” в древнерусском языке имело значение “красный, нарядный, парадный, ласковый, добрый”. Какое из этих значений оно имеет в следующих предложениях?

    1. Пустил стрелу средний брат – полетела стрела к богатому купцу во двор и упала у красного крыльца.

    Знакомство с синонимическим богатством русского языка можно также проводить на материале сказок.

    Найдите синонимы в следующих предложениях. С какой целью используются в сказках синонимы.

    1. Один раз поехал Иван-царевич на охоту: только выехал – неоткуда взялся мужичок -руки железны, голова чугунна, сам медный:

    — А, здравствуй, Иван-царевич! Иван-царевич поклонился старику.

    (Синонимы служат средством связи предложений в тексте)

    Для создания контраста в сказках широко используются антонимы.

    Найдите противоположные по смыслу слова (антонимы), выделите среди них антонимы разнокоренные (день-ночь, добро-зло) и образованные от одного корня при помощи отрицательной частицы не (добрый – недобрый, счастье – несчастье).

    1. Зачем ко мне пожаловал, добрый молодец? Волей или неволей?

    2. Однажды спорила Правда и Кривда: чем лучше жить – кривдой или правдой?

    В сказках часто встречаются слова с уменьшительно-ласкательными, увеличительными и пренебрежительными суффиксами, а также чередование звуков в словах, поэтому при изучении раздела “Словообразование” можно дать учащимся следующие задания.

    Найдите в сказках слова с уменьшительно-ласкательными, увеличительными и пренебрежительными суффиксами.

    Для чего используются такие слова?

    (Уменьшительно-ласкательные: “Старичок – пестун встает поутру ранехонько, умывается белехонько, взял младенца на руки и пошел в чистое поле к кусточку”; “Терешечка был мужичок не дурачок” и т.д.)

    Пренебрежительные: “Нет же! Будь ты Ванька, а я буду Иван-царевич”; “Отец осерчал, прикрикнул на дочь: “Эка дурища безрукая. Хоть бы черт тебя взял” и т.д.)

    Увеличительные: “Иван-царевич захватил горсть песку и бросил своему супротивнику прямо в глазищи”; “Вдруг прилетело чудище великанов, село на старый дуб – дуб зашумел и погнулся и т.д.”)

    При изучении темы “Имя прилагательное как часть речи” можно напомнить , что в русских народных сказках прилагательные как бы навсегда прикрепляются к существительным, становятся постоянными определениями (эпитетами): ночь всегда темная, реки — глубокие, горы — высокие и т.д. Можно предложить следующие задания.

    Найдите постоянные определения к существительным в следующих предложениях.

    1. Только вымолвила царевна это слово, тотчас прилетели три сокола, ударились о сырую землю и обратились добрыми молодцами.

    У сказочников пятиклассники и шестиклассники учатся образно мыслить, организовывать и направлять свою фантазию, композиционно оформлять плоды своего воображения. Уяснение метафоричности языка сказок помогает глубже понять специфику построения образов. Под влиянием “очарования словом” у ребят возникает желание самим создать что-то подобное.

    II. Учитель может использовать лингвистическую сказку как средство, помогающие организовать объяснение нового материала и воспроизведение усвоенного ранее. Лингвистическая сказка сразу же приковывает внимание учащихся к теме, помогает им увидеть основное в изучаемом явлении, легко запомнить главное. Проблемный вопрос, поставленный перед сказкой, нацеливает учеников на активное ее восприятие, так как нужно не просто слушать, но искать ответ на заключенную в ней задачу. Лингвистические сказки хорошо запоминаются, потому что в них приставки, корни, суффиксы, подлежащие, сказуемые превращаются в гордых королев, красивых принцесс, обаятельных рыцарей.

    III. Школьники не только с интересом слушают лингвистические сказки, но и сами сочиняют их, своеобразно преломляя сухую теорию в живые волшебные рассказы.

    Примером может служить следующая сказка.

    Спор подлежащего и сказуемого

    “Встретились в предложении Подлежащее и Сказуемое. Подлежащее говорит сказуемому:

    — Я главнее тебя. Ведь именно я называю то, о чем говорится в предложении. Недаром мое второе имя — Субъект.

    — Как это “нет”? Например, предложение “Зима”. Ведь тебя в нем нет!

    — Ты ошибаешься. Просто я здесь в нулевой форме. А возьми другие формы этого предложения: “Была зима”, “Будет зима”. Видишь, я и появилось. А вот я могу без тебя в предложении обойтись. Например, “На улице холодно”. В этом предложении только сказуемое, а подлежащего нет, да оно здесь и не нужно.

    -А я-то думало, что я главное.

    -Не расстраивайся, — успокоило его Сказуемое. — Ведь когда ты есть в предложении, именно ты указываешь, в какой форме стоять мне. Мы оба главные. Ведь недаром нас называют основой предложения, или предикативным ядром».

    Составление лингвистической сказки помогает реализовать такие развивающие цели:

    развитие речи – обогащение и усложнение словарного запаса;
    интеллектуальное и общее развитие учащихся;

    развитие мышления: уметь анализировать, выделять главное, уметь сравнивать, строить аналогии, объяснять понятия, ставить и разрешать проблемы;

    развитие творческих способностей учащихся;
    развитие исследовательских способностей школьников.

    Кроме того и воспитательные цели также реализуются в ходе применения лингвистической сказки:

    создание творческой эмоциональной обстановки;

    формирование нравственных качеств;
    воспитание правильного отношения к общечеловеческим ценностям: доброта, любовь, человечность;

    формирование гуманного отношения друг к другу.

    Глава 2.Роль лингвистических сказок в формировании орфографических навыков и развитии творческих способностей учащихся

    Не секрет, что русский язык – один из сложных языков мира. Количество орфограмм и отступлений от них невозможно перечислить. Для того, чтобы понять и научиться применять их, необходимо терпение и время.

    2.1. Особенности восприятия теоретического материала у школьников

    Как мыслят школьники в своей учебной деятельности: формулами, стихами, логическими категориями, зрительными или слуховыми представлениями?

    Школьники мыслят по-разному: у одних абстрактное, словесно-логическое мышление преобладает над образным — это аналитический, «мыслительный» склад ума; у других преобладает образное мышление; у третьих образный и абстрактный тип мышления находятся в относительном равновесии — это гармонический склад ума.

    По мнению психологов, у учащихся 5-6 классов в связи с преобладанием конкретного типа мышления возникают определенные трудности при попытке осознать теоретический, сухой материал учебника. Трудности для учеников в этом возрасте часто возникают там, где приходится работать без опоры на наглядность. Даже когда их деятельность протекает в уме, они нуждаются в опоре на образы и представления. Как правило, учащиеся данной возрастной группы просто-напросто заучивают правила, не понимая самой сути того, что выучили, а главное — для чего. Отсюда возникают проблемы. По результатам анкетирования, проведенного среди учащихся 5-7 классов школы №1, пробелы в знаниях учащихся возникают вследствие того, что они невнимательно слушали объяснения учителя (34%), не поняли правило или орфограмму (51%) Остальные респонденты не знают причину.

    Если ориентироваться на знания о возрастных особенностях учащихся 5-6 классов, то тогда возможно попробовать «оживить» теоретические, абстрактные правила учебника, подавая теоретический материал через конкретные, а часто даже визуальные образы героев лингвистических сказок. При этом не только увеличится интерес к урокам русского языка вследствие любви детей ко всему необычному, сказочному. Грамматические сказки помогут и формированию абстрактного типа мышления, если на уроке каждый учащийся соотносил бы «сказочный» материал с теоретическим материалом учебника. Кроме того, наглядно изображая то или иное грамматическое или орфографическое правило, учитель может дать «сказочные» ориентиры и в орфографии, и в пунктуации.

    Подобные «подсказки» порой очень важны и их не найдешь в учебниках.

    Мы проанализировали материал учебников русского языка для 5 и 6 классов (авторы: М.М.Разумовская, П.А.Лекант, В.В.Львов и др. ) и сделали следующие выводы:

    в сравнении с начальной школой авторы учебника для 5 класса включили не очень много нового для учащихся теоретического материала , но вместе с тем в нем, как и в учебнике для 6 класса, содержится много заданий на критическое и абстрактное мышление ( рубрики ЗСП- значение, структура и правописание); новый материал подается в форме исследования, есть задания повышенной сложности, что вызывает трудности в восприятии .

    Были отмечены и отдельные недостатки: нередко структура учебного материала очень разобщена и раздроблена, что рассеивает внимание учащихся;

    не всегда орфограмма изложена доступно, в соответствии с возрастными особенностями учащихся; иногда четкое правило заменяет сложный для восприятия текст ( например, в параграфе 15 учебника для 5 класса простое правило на правописание всем знакомых ЖИ-ШИ, ЧА-ЩА и т.д. изложено так: «Сочетания букв жи-ши, ча-ща, чу-щу на письме воспроизводятся всегда в одном и том же виде в любой части слова»).

    Без сомнения, перечисленные недостатки способствуют появлению орфографических пробелов у учащихся. Мы предлагаем для более успешного усвоения материала, его закрепления и повторения использовать систему лингвистических сказок.

    2.2. Изучение морфологии с помощью лингвистических сказок

    Как показывает практический опыт и соцопрос, проведенный среди учителей русского языка и литературы нашей школы, одной из тем, являющейся наиболее важной для формирования орфографических навыков, является морфология. Именно на изучение данного раздела науки о языке отведено наибольшее число часов в 5 и 6 классах, а также весь 7 класс. Для более успешного усвоения материала, его закрепления и повторения, на наш взгляд, в 5-6 классе можно использовать систему лингвистических сказок, подача материала в такой форме вполне соответствует возрастным особенностям учащихся данных классов, способствует проявлению интереса к предмету, развитию творческого потенциала учащихся.

    Но используя сказку, нужно помнить одно правило:»сказочное» определение должно «переводиться» на язык научный, которым написан учебник. Кроме этого обязательно должна быть поставлена учебно-поисковая задача, чтобы во время объяснения материала через сказку ученик не был пассивным слушателем, но был готов к тому, чтобы сделать определенные выводы, ответить на поставленные учителем вопросы.

    Как показывает опыт, наиболее продуктивной является сказка, в которой совмещаются элементы уже известного лингвистического материала (происходит «узнавание» известного через яркие образы, создаваемые в сказке) и нового, который необходимо запомнить.

    Закреплению материала, изученного в разделе «Морфология», может помочь довольно-таки интересная, на наш взгляд, форма лингвистической сказки, в которой слова лишены лексического значения, но наделены в полной мере значением грамматическим.

    «Приведем задачу, принадлежащую Л.В. Щербе. Он предложил ее студентам во время лекции, а затем Ф. Вигдорова (писательница, ранее — учительница) дала ее в классе.

    На доске написали: «Глокая куздра . штеко будланула бокра и кудрячит бокренка. «

    Учитель: Что значит эта фраза?

    Учащиеся: Ничего не понимаем. Она ничего не значит.

    Учитель: В ней нет ни одного значения? Неправда! Поищите.
    Вопрос: Что же обнаружили учащиеся? (Л.В. Успенский).
    Ответ: «И действительно, оказалось, что всему классу ясно! На вопрос «что?» отвечает слово куздра, будланула отвечает на вопрос «что сделала?». Именно «сделала», а не «делала», тогда было бы будлала. Выяснилось, что можно даже установить, что бокр живое существо, а не вещь какая-нибудь. Не будь он живым, куздра будланула бы бокр, а не бокра. «

    Эквивалентом данного задания может служить и целая сказка, например, сказка Л. Петрушевской «Пуськи Бятые», которая включена в содержание учебника «В мире литературы» под редакцией А.Г.Кутузова для 5 класса:

    «Сяпала калуша по напушке и увазила бутявку и волит: «Калушата-калушаточки — БУТЯВКА». Ну, калушата присяпали и бутявку стрямкали. Тут калуша унюпала — бутявка-то некузявая и волит: «Калушата-калушаточки, бутявки-то некузявые, бутявок не трямкают, от бутявок дудонятся». Калушата бутявку и вычучили.

    А бутявка сяпает с напушки и волит: «Калушата подудонились, калушата подудонились».

    В ходе анализа данного текста можно обратить внимание учащихся не только на то, что достаточно легко определить морфологические признаки непонятных по смыслу слов, но и на их словообразовательные особенности (суффиксы и приставки); подобрать знакомые учащимся слова, похожие по строению на те, которые встречаются в тексте и даже перевести сказку на «наш» язык, что мы и сделали:

    «Шла курица по опушке и увидела червяка и говорит: «Цыплята – цыпляточки – червяк». Ну, цыплята прибежали и червяка съели. Тут курица поняла – червяк-то невкусный, и говорит: «Цыплята-Цыпляточки, червяки- то невкусные,червяков не едят, от них расстраиваются». Цыплята червяка и выбросили. А червяк ползет с опушки и говорит: «Цыплята расстроились, цыплята расстроились».

    2.3. Изучение орфографии с помощью лингвистических сказок

    Наиболее наглядно уровень освоения школьниками курса русского языка в целом показывает, конечно же, орфография. Можно перечислить наиболее типичные орфографические ошибки, но все учителя нашей школы, да и другие педагоги, мы уверены, едины во мнении, что это безударные гласные, непроизносимые согласные, слитное и раздельное написание не со словами разных частей речи и т.д.

    Казалось бы, что такого трудного в том, чтобы изменить слово или подобрать однокоренное для проверки безударной гласной? Для многих других орфограмм необходимо также умение определить части речи, понимать особенности словообразования, даже выстраивать словообразовательные цепочки ( например, для правописания н или нн в наречиях), видеть наличие зависимых слов, словом, орфография русского языка осваивается в результате совершенствования , обогащения речи, овладения ее богатствами.

    Известный исследователь в области методики обучения орфографии, автор учебников по русскому языку, по которым мы учимся, М.М.Разумовская пишет: «…Успешное овладение правописанием находится в зависимости от языкового развития учащихся. За небольшими исключениями орфографические ошибки только по форме являются таковыми, а по сути связаны с непониманием каких- то важных явлений, законов языка».

    Как же разъяснить детям эти законы? На помощь и здесь приходит лингвистическая сказка.

    Сказка о корнях -гор- и -гар-.

    И вот однажды царица собрала совет. Явились Гласные, Ударения, Суффиксы, Корни, Приставки. Царица говорит: «Помогите мне: научите, как различить моих пажей. Кто поможет, тот будет награжден».

    Нам кажется, что после такого объяснения орфограммы сделать ошибку практически невозможно.

    Система сказок на лингвистическую тему приобретает особую значимость при изучении «сквозных» тем 5 и 6 класса: «Имя существительное», «Глагол». Предлагаем изучать этот материал, который проходит красной нитью через все уроки, с помощью лингвистической сказки.

    При повторении в начале 5 класса темы «Имя существительное» сказка, посвященная склонениям существительных, помогает актуализировать знания о правописании падежных окончаний. Вот эта сказка.

    «В сказочном лесу на полянке в маленьких домиках живут необычные жильцы. Домиков всего три. Для того чтобы попасть в домик, нужно ответить на вопрос (кто? что?). Вход в каждый из домиков охраняет слово, которое помогает всем жителям домика изменяться одинаково: земля (1 скл.), конь (2 скл.), степь (3 скл.) На крыше одного из домиков склонений, в третьем домике, в мягком уютном гнездышке живет мягкий знак. Дружно живут жители этих домиков, не ссорятся и не спорят, т.к. каждый выполняет свою работу и не мешает другим».

    Таким образом, с помощью сказки на лингвистическую тему учащиеся актуализируют знания сразу о двух орфографических правилах, при этом воспитывается интерес к русскому языку, используется не только занимательная форма сказки, но и рисование, помогающее осмыслению языка.

    Как выглядит глагол?

    Подобным образом можно организовать работу и над другими частями речи. Например, глагол — великий путешественник.

    Его можно изобразить в виде паровозика, который путешествует во времени (три станции: настоящего, прошедшего и будущего времени; на каждой из станций — флажок, на котором написано то, как он изменяется в данном времени (лицо и число в настоящем и будущем времени, род и число в прошедшем). Когда глагол отправляется в очередное путешествие, он двигается так: «Ж, Ш, Ч — Ж, Ш, Ч — Ж, Ш, Ч». С собой он берет чемоданчик, в который складывает все необходимое, — мягкий знак (Ь). У глагола есть вредный суффикс — СЯ, который всегда стоит после окончания и пытается отнять чемоданчик (Ь).

    Это помогает не только закреплению теоретического материала, но и формированию орфографического навыка правописания Ь на конце глагола и перед -СЯ после шипящих Ж,Ш,Ч.
    Такой занимательный способ работы над орфографией, как использование сказок, служит для эмоциональной подготовки учащихся к восприятию орфографического правила, или для отдыха на уроке, ее можно включать и во внеклассные мероприятия.

    Не менее трудное правило для учащихся (это мы знаем по собственному опыту) – правописание приставок ПРЕ- и ПРИ- Чтобы учащимся было легче усвоить эту орфограмму, мы сочинили такую сказку:

    Сказка о приставке пре-

    «В одном прекрасном замке, на высокой горе, жила- была приставка и звали ее ПРЕ-. Ох и непростой характер был у этой особы! Она всегда все преувеличивала и была важная- преважная, гордая — прегордая. Все ее считали очень- очень мудрой и называли не иначе как премудрой. Была у нее очень близкая подруга, приставка ПЕРЕ-, с которой внешне они были похожи . Однажды приставка ПЕРЕ- пришла в гости к приставке ПРЕ-. Подруги преспокойно начали болтать, как вдруг приставка ПРЕ- вспомнила об одном очень важном деле. Она сказала приставке ПЕРЕ-: «Друг мой, ПЕРЕ-, меня не будет два- три дня, ты поработай за меня. Позаменяй меня в нужных словах». С тех пор подруги часто прибегают к такой хитрости, так как действительно очень похожи и близки».

    Необходимо, однако, помнить о том, что использовать ска­зочные сюжеты на уроках следует, соблюдая меру, не пресы­щать школьников введением в урок множества лингвистических сказок и рассказов. Нестандартный подход хорош лишь тогда, когда у учащихся возникает удивление перед чем-то необыч­ным, когда они испытывают радость и удовольствие и в процессе работы над лингвистической сказкой или рассказом, и в резуль­тате создания собственных текстов

    Как же сочинить лингвистическую сказку? Для этого нужно быть творческим человеком.

    2.4. Сочинение лингвистических сказок

    Что такое творчество? Это всегда воплощение индивидуальности, это форма самореализации личности, это возможность выразить своё особое, неповторимое отношение к миру. Однако потребность в творчестве и самовыражении, заложенная в самой природе человека, обычно реализуется в течение жизни далеко не полностью.

    Творчеству, как и любому виду человеческой деятельности, присущи эмоциональные, интеллектуальные и волевые процессы. Но отличают творческую деятельность такие специфические черты, как воображение, интуиция, образность. Важным условием творческой деятельности являются чувство удивления, новизны, а также готовность принять нестандартный вопрос, решение.

    Всем знакомо определение, данное в школьном учебнике: «Имя существительное – это часть речи, обозначающая предмет и отвечающая на вопросы КТО? ЧТО?». Казалось бы, понятно: стол — предмет, портфель – тоже. А человек? А космос? Бег? Судьба? И т.д. Если внимательно вглядеться в само слово, то поймем: «существительное» — это то, что существует, всё сущее. Само слово раскрывает его значение. После этого невольно возникает вопрос: почему частям речи даны именно такие названия: глагол, прилагательное, причастие и т.д. И тогда ребята сами попытаются найти интересное толкование этого понятия. Создадут истории, сказки.

    2.4.1.Приемы обучения сочинению сказок

    Назовем набор наиболее часто используемых приемов обучения сочинению сказок.

    1. Одним из базовых приемов составления сказок является «Морфологический анализ» (Ф.Цвикки). Морфологическая таблица дает возможность показать вариативность и изменяемость сюжета сказок, а также действий с отдельными ее героями. Работу по сочинению сказок с помощью МА можно начинать с 4 лет, представив ее детям в качестве «Волшебной дорожки». Структура сюжета сказки строится на основе исследований В.Я.Проппа («Исторические корни волшебной сказки»). Это динамический тип сказок.

    Пример последовательной работы с приемом:

    По горизонтали выбираются положительные герои знакомых сказок: Красная Шапочка, Золушка, Дюймовочка. По вертикали — преобразованные в сказочные герои отдельные отрицательные черты характера: Ленивица, Злюка, Жадинка и др. Сюжет строится на основе путешествия и встреч героев друг с другом. Варианты окончания сказок выбираются детьми.

    2. «Системный оператор» (автор Г.С.Альтшуллер) Работа строится по определенным правилам. На одном занятии можно использовать один или два системных оператора в зависимости от степени усвоения метода детьми. Системный анализ позволяет создавать сюжет сказок, развернутый во времени. Например: во всех экранах системного оператора рассматривается выбранный педагогом или детьми будущий герой сказки. Сюжет может строиться на основе описания изменения объекта во времени.

    3. «Волшебный треугольник» является адаптированным вариантом метода «вепольный анализ» (автор Г.С.Альтшуллер). Основой сюжета является не столько действие, сколько разрешение конфликта главных героев с помощью какого-либо «поля» (волшебного слова, предмета, персонажа и т.д.). Отсюда и тип сказок — конфликтный.

    4. Наиболее часто используемым методом составления сюжетов сказок являются «Приемы типового фантазирования» (ПТФ — автор Г.С.Альтшуллер). Например: Волшебник Большого (Маленького) Размера,

    -Волшебник Изменения Формы, Волшебник Дроби-Объединяй, Машина Времени и др. Сказка может составляться на основе использования ПТФ, как метода, или в виде приема.

    5. Следующий прием разработан на основе исследований В.Я.Проппа. Советский морфолог работал с текстами сказок разных народов. Он отметил, что они во многом сходны. Это связано с историческим происхождением сказки. Проанализировав структуру, Владимир Яковлевич сформулировал функции сказки («Морфология русской сказки»). Постоянным устойчивым элементом сказки служат функции действующих лиц, независимо от того, кем и как они выполняются. Последовательность функций всегда одинакова.

    Согласно исследованию В.Я.Проппа этих функций 31. Они могут варьироваться и видоизменяться: возможны пропуски, добавления, повторы и т.д., но это не противоречит общему сюжету. Самое важное в этих функциях то, что на их основе можно создавать бесчисленное количество текстов. Их достаточно, чтобы дать описание сюжета любой сказки. Эти функции можно перенести на карточки, каждая из которых может означать множество идей и тем. Возможна схематизация новых историй. Работа по данным картам может проходить с группой детей или по подгруппам, каждая из которых создает свой сюжет, соревнуясь в том, чьи истории более интересные.

    В своей работе мы использовали три приема составления сказок: «Волшебный треугольник» , «Морфологический анализ» и «Прием типового фантазирования».

    2.4.2. Алгоритм написания сказки

    Для того, чтобы написать сказку, можно воспользоваться и таким алгоритмом.

    Определи, на кого рассчитана сказка, и в какой ситуации будет рассказана.

    Выберите лингвистический материал, сведения о лингвистическом понятии, дополнительный материал.

    Подумай, какие герои будут действовать.

    Продумай композицию, продумай сюжет.

    Запиши сказку. Если необходимо, сделай иллюстрацию.

    Проверь, нет ли логических или фактических ошибок.

    Отредактируй текст, не забывая о том , что это сказка.

    Подготовься к устному воспроизведению, продумай, какие жесты (телодвижения) будут уместны, как будет звучать голос.

    Сказка играет огромную роль в формировании у ребенка представлений о строении и богатстве родного языка. Не случайно этому вопросу посвящено множество книг.

    Использование лингвистических сказок и рассказов на уроках русского языка поможет оживить, «очеловечить» слово, показать существование неповторимого, удивительного мира, мира русского языка.

    Лингвистическая сказка и рассказ на уроках русского языка — это путь в мир неограниченных возможностей слова, в мир строгих законов и закономерностей, в мир любви к своему родному языку

    Сказка, используемая на уроке или сочиненная самими учащимися, как показали наши исследования, является средством повышения уровня теоретической подготовки по всем разделам русского языка, формирования практических навыков, способствует поддержанию стабильного интереса к урокам русского языка, развитию речи и творческих способностей .

    То есть, наша гипотеза подтвердилась.

    Изданный нами сборник лингвистических сказок, где часть из них собственного сочинения, безусловно, окажет помощь учителям в подготовке интересных уроков, а учащимся поможет лучше усвоить правила русского языка и попробовать свои силы в сочинении собственных лингвистических сказок.

    Изучать русский язык с положительными эмоциями — это хорошо!

    Список используемой литературы

    1.Григорян Л.Т. Язык мой — друг мой. М., Просвещение, 1988.

    2.Сухомлинский В.А. Мудрая власть коллек­тива. М., 1975.

    3. «Русский язык» Детская энциклопедия. М.,1998.

    4. Розенталь Д.Э. А как лучше сказать?: книга для учащихся старших классов. М., 1988.

    5.Панов М.В. Занимательная орфография. М., Просвещение,1984.

    6.Тумина Л.Е. Сочини сказку. М., Просвещение,1995.

    7.Угроватова Т.Ю. Подсказки на каждый день.М., Дрофа,2001.

    8. Кутузов А.Г. «В мире литературы. 5 класс» . М., Дрофа,1998.

    9. Разумовская М.М. Русский язык. 5 класс.М., Дрофа, 2003.

    10. Разумовская М.М. Русский язык. 6 класс.М., Дрофа, 2003.

    11.Стихи и рифмовки для уроков орфографии. Сост.В.И.Шенкман. Пермь, ПОИПКРО, 2005.

    12. Занимательные дидактические материалы для уроков русского языка. Сост.В.И.Шенкман. Пермь, ПОИПКРО, 2006.

    13. Риторика. 9класс. Методические рекомендации. Под ред. Т. А. Ладыженской. М., 1999.

    14.Успенский Л.В. Слово о словах. Лениздат, 1974.

    15. Арсирий А.Т.Занимательные материалы по русскому языку.М., Просвещение, 1995.

    16. Интернет- ресурсы

    Я старый сказочник, я знаю много сказок —

    Про злых волков, про зайцев косоглазых,
    Про хитрых лис, про глупых попугаев.
    Я старый сказочник, я много сказок знаю.
    Ю.Кукин

    Лингвистические сказки по орфографии

    Ер Твёрдович Приставкин, собачка Ерька ичеловечки с кармашками

    (Употребление букв «ь» и «ъ»)

    Однажды поздним вечером я сидела в своей комнате за письменным столом, заваленным грудами ученических тетрадей. «Настоящие бумажные горы»,— подумала я. Ужасно хоте­лось спать. Но мысль о том, что ребята ждут свои проверенные тетради, не отпускала меня от стола. Их оставалось совсем немного, а глаза слипались, буквы двоились, прыгали, строили смешные рожицы.

    — Прекратите,— погрозила я им паль­цем. — Вы же мешаете мне работать!

    Буквы засмеялись и бросились наутёк.

    — Куда же вы? Постойте! Что я завтра скажу ребятам?! — закричала я им вдогонку.

    Тут лист бумаги полетел вниз. И не лист это был вовсе, а карта неведомой страны. А чей-то таинственный голос завёл нето­ропливую сказку:

    Не далеко, не близко,

    Не высоко, не низко,

    За бумажными горами

    И дремучими лесами.

    И тут я увидела свои сбежавшие буквы: они прыгали внизу на полянке и изо всех сил махали мне руками. Я нагнулась, чтобы рассмотреть их поближе — и вдруг полетела прямо на полянку. «Сейчас разобьюсь»,— промелькнуло в голове. Но надо мной неожи­данно раскрылся парашют, и я мягко при­землилась в душистую зелень. Меня тут же окружили человечки.

    — Е, Ю, Я, Ё,— представились они.

    Человечки были похожи на кенгуру: из кармашков на животе выглядывали крохотные зелёные зверушки, такие мохнатые, что их глаз совсем не было видно.

    А один, самый любопытный, так высунулся, что чуть не свалился в траву.

    Я погладила его по головке. Шерсть была шелковистой и тёплой, совсем как у котят, но только зелёной.

    — Йот,— важно представился он и протя­нул мне крохотную ручку.

    — Татьяна Петровна,— ответила я, подста­вив мизинец.

    Сзади послышался шорох. Я оглянулась. К нам приближалось необычное существо. По-видимому, оно очень спешило, но двигалось очень странно — зигзагами, то и дело приса­живаясь на какие-то табуретки. «Откуда они взялись на полянке? — удивилась я. — Вы­росли, что ли?»

    Когда существо подошло поближе, сразу стало ясно, почему оно спешило так медленно: во-первых, оно было очень старое и близору­кое, во-вторых, его маленькие ножки просто подгибались под тяжестью огромного живота.

    — Ер Твёрдович Приставкин,— с достоин­ством, но почему-то хриплым шёпотом пред­ставился он. — Вы, люди, называете меня твёрдым знаком, совсем забыв, что я старей­шая буква русского алфавита, и у меня тоже свой голос. Просто из-за своих твёрдых убеждений я со всеми спорил и окончательно охрип. И теперь меня совсем не слышно. Но именно твёрдость характера послужила причи­ной того, что меня избрали главным погра­ничником страны Словографии.

    — Вам, наверное, очень трудно передвигаться. Ваш почтенный возраст.

    — Нет-нет, ничего. Что за жизнь без настоящего дела? Я приспособился. Смотрите: по всей полянке стоят мои приставки. — И он показал на удивившие меня табуретки. Вгля­девшись в них, я увидела на ближних надписи: под-, с-, об-.

    — А как вы думаете, почему меня ставят только после приставок? И он смешно запел хриплым голосом:

    Всегда после приставки

    Меня вы твёрдо ставьте,

    А сзади так: е, я, ю, ё,—

    Такое правило моё.

    Тут же ,откуда ни возьмись, прибежали уже знакомые мне человечки с кармашками. По-видимому, это была их любимая песенка, поэтому они очень торопились. Один из них так спешил, что споткнулся о приставку с- и растя­нулся на траве. Йотик выпал из кармашка и тоненько запищал.

    Ер Твёрдович со всех ног бросился к нему, уселся на приставку и, пока человечек ползал по траве, отыскивая в ней зелёного малыша, всё время, как магнитофон, повторял: «Осто­рожно, не наступите на Йотика. Осторожно, не наступите на Йотика. Осторожно. »

    — Уф,— встал он ,наконец, когда человечек нашёл своего Йотика и запихнул его в карма­шек.

    — Меня пишут после приставок,— про­должал Твёрдый Знак,— потому что на них всё время сижу. Из-за этого меня так и прозва­ли — Приставкин. Вы же видите, как мне трудно передвигаться. А знаете, сколько мне лет? Более тысячи. Поэтому я попросил мастера Словообразование сколотить мне по­больше приставок и расставить их по всей пограничной полянке. А мои внучки всё время бегают и спотыкаются. Вы уже познакомились с ними?

    Я догадалась, что речь идёт о е, ё, ю, я.

    — Очень милые у вас внучки,— сказала я,— а в кармашках у них такие любопытные зеленые зверушки.

    — Зверушки — это йотики, а человечков называют буквятами. Они очень шустрые: ни минуты не могут посидеть спокойно, всё время бегают, прыгают и, конечно, падают, спотыка­ясь о приставки. Тогда Йотик выпадает из кармашка. Попробуйте-ка, найдите его в зелё­ной траве. Без Йотика слова получаются уродливыми: не въезд, а везд, не съехал, а сехал. Не поставить меня на защиту Йотика — всё равно, что безжалостно разда­вить его.

    У меня больно сжалось сердце. Раздавить! Такого тёплого шелковистого малыша? Завтра же расскажу, нет, лучше нарисую его ребятам. Нет, лучше я свяжу его из мягкой зелёной шерсти и покажу им. Надо скорей бежать в школу!

    — Я всегда защищаю Йотика. Сижу на приставке и кричу: «Осторожно, не раздавите малыша!». Но многие ребята меня не слы­шат,— горько сетовал Ер.

    — Гав! Гав! И я тоже защищаю Йотика, и меня тоже не все слышат,— донеслось из высокой травы, и что-то пушистое ткнулось мне в ногу.

    — Его тоже называют знаком, только мягким. Он защищает Йотика, когда тот выпадает в дру­гих частях слова. (Только на свои приставки я его не пускаю).

    — Но, в отличие от тебя, старый упрямец, я ни с кем не спорю и не ссорюсь,— тоненько пролаял Ерька. — Наоборот, если я рядом, значит , кому-то становится мягко. Если бы не я, сколько лишних букв пришлось бы придумать, вдвое больше, а так поставил меня сзади буквы — и звук сразу стал мягким. Вот попробуйте произнести слова: цел и цель. В первом слове л — твёрдый, как камень, а во втором мягкий, как наш Йотик. И это благодаря мне. А ещё.

    — А ещё, кроме тебя,— хрипло заворчал Ер,— мягкость звуков обозначают и мои внучки — йотированные гласные буквята. Ведь йотики в кармашках тоже всегда мягкие, поэтому перед ними, согласные звучат мягко. Вот послушайте,— призвал он меня в свидете­ли,— в слове нёс звук [н ‘ ] звучит мягко, а в слове нос — [н] — совсем твёрдо. Но буква-то остаётся одной и той же, и никакого хвастливого Ерьки (ловко поддел он собачку) здесь нет.

    — Но я не только обозначаю мягкость,— уже без всякого хвастовства, просительно промолвил Ерька,— с моей помощью дети узнают о том, что существительное ночь третьего склонения, а мяч — второго.

    — Не только по тебе, но и по смыслу,— возразил Ер,— и ещё по роду существитель­ных. Но ты, конечно, помогаешь тоже, только поменьше хвастай. Ведь самое главное не в том, кто и какую роль играет в нашей жизни, важно, что все мы дружно живём и трудимся и бесконечно любим нашу прекрасную страну Словографию, её чернильные реки, бумажные горы, наши великие справедливые законы. Каждый житель Словографии равно пользу­ется уважением независимо от того, кто он.

    Мы постепенно, ночь за ночью, расскажем нашей гостье о волшебной стране Русского Языка. Ведь она не случайно попала к нам. Татьяна Петровна — учительница русского языка.

    — Да-да,— взволнованно сказала я,— я всё расскажу и нарисую ребятам. Я теперь поняла: для того, чтобы делать как можно меньше ошибок, нужно обязательно произне­сти и послушать, как звучит каждое слово. Ребята всё поймут, они полюбят вас, мои новые друзья. Дети обязательно разберутся в ваших законах. Разве могла я представить, что своими ошибками мы больно раним живых человечков? Простите нас!

    Когда я открыла глаза, было уже утро. Пора в школу. Скорее, скорее. Нужно всё не­медленно рассказать ребятам

    Сказка о корнях -гор- и -гар-

    Жила-была в стране Русского Языка Грамматика. Строгая была и умная. Прислуживали ей два пажа — ГОР и ГАР. И она никак не могла их отличить: уж очень они были похожи друг на друга.

    Первым вызвалось Ударение. Оно подпрыгнуло и остановилось над А. Да так и осталось навсегда.

    С тех пор, как увидит царица над корнем Ударение, то уже знает, что это паж ГАР, а без ударения — ГОР.

    Сказка по суффиксы –ЧИК- и –ЩИК-

    Жили-были суффиксы -ЧИК и -ЩИК, разводили вместе пчел на пасеке. Дело в том, что оба очень любили кушать мед. Как ни странно, одного из них постоянно жалили пчелы, они налетали на него, жужжа: «Д-Т-З-С-Ж, Д-Т-З-С-Ж». Суффикс -ЩИК убегал от них в слезах. А вот его брата, суффикс -ЧИК, пчелы очень любили и угощали медом. С недавних пор суффиксы договорились, что собирать мед будет только -ЧИК, а ЩИК будет приходить к нему в гости и вдоволь наедаться любимым лакомством. Однако до сих пор -ЩИК обходит пасеку стороной. Как только услышит «Д-Т-З-С-Ж» — бежит со всех ног прочь, так что бывает в гостях у брата очень редко».

    Сказка о правописании приставок на з- и с-

    Жили на свете приставки и звали их ВОЗ-, ИЗ-, ЧЕРЕЗ-, РАЗ- и БЕЗ-. Они любили носить платья, на которых была вышита буква «З». Жили себе приставочки, не тужили и никогда не расставались со своими верными друзьями – звонкими согласными звуками, которые делали их жизнь беззаботной и чрезмерно радостной. Но однажды поселились рядом с ними звуки глухие. Эти непоседы так и старались занять место звонких согласных и оглушить их , встать рядышком с приставками. И представьте, однажды у них это получилось. Как же расстроились приставки! Даже имена поменяли на ВОС-, ИС-, РАС-, БЕС- и платье сменили. Но потом восстановили прежний порядок вещей: «Будем дружить со звонкими согласными звуками- соседями». И сейчас мы можем видеть, как гуляют приставки ВОЗ-, РАЗ-, ИЗ-, БЕЗ- по Тетрадной улице со звонкими согласными в своем любимом платье с вышитой буквой «З» и говорят очень звонко.

    Сказка о частице НЕ или сила любви

    Гордую и упрямую частицу НЕ полюбил благородный Глагол. Трудной и печальной была эта любовь. Он говорил: «Люблю», а она ему : « Не люблю». Он признавался : «Верю», а она: «Не верю».

    Частица НЕ никогда не подходила к глаголу близко и писалась от него только отдельно. Однако Глагол был постоянным в своих чувствах. Вот однажды Не и говорит ему: «Я отвечу тебе взаимностью, если докажешь, что жить без меня не можешь».

    Вздохнул Глагол печально и отправился скитаться по словарям да учебникам. Когда же он возвратился к своей любимой, она, как обычно, отскочила от него с криком: «Негодую! Ненавижу!» и вдруг замерла от неожиданности: на этот раз Глагол остался рядом. Так он доказал, что в некоторых случаях , действительно, жить без нее не может.

    В одном прекрасном замке, на высокой горе, жила- была приставка и звали ее ПРЕ-. Ох и непростой характер был у этой особы! Она всегда все преувеличивала и была важная- преважная, гордая — прегордая. Все ее считали очень мудрой и называли не иначе как премудрой. Была у нее очень близкая подруга, приставка ПЕРЕ-, с которой внешне они были похожи . Однажды приставка ПЕРЕ- пришла в гости к приставке ПРЕ-. Подруги преспокойно начали болтать, как вдруг приставка ПРЕ- вспомнила об одном очень важном деле. Она сказала приставке ПЕРЕ-: «Друг мой, ПЕРЕ-, меня не будет два- три дня, ты поработай за меня. Позаменяй меня в нужных словах». С тех пор подруги часто прибегают к такой хитрости, так как действительно очень похожи и близки.

    Кто-то позвонил. Дверь отворилась, и в нее выглянула пригожая, миловидная буква (не скажу — какая, догадайтесь сами).
    -Здесь живет такая-то буква?
    -Да.
    -Не могли бы вы сейчас поработать?
    -А как?
    -Постоять в начале слова. Слово-то, понимаете, начинается, и надо, значит, в самом его начале постоять, посмотреть, чтобы предыдущее слово на него не наскочило.
    -В начале слова не работаю.
    -А тогда вот: место есть — между согласной буквой и буквой А, надо там поместиться и, значит .
    -Простите, в таких местах не бываю.
    -Вот оно как! А если две согласные буквы, между ними постоите? Чтобы они не ушиблись друг о друга?
    -Какие это буквы, будьте добры.
    -Первая — Н, а за ней -Ч.
    -Нет, туда не пойду.
    -А после Ч? Перед Т?
    -Если в глаголе — тогда с удовольствием.
    -Нет, в существительном.
    -Ничем не могу вам помочь.
    -Дверь захлопнулась.
    Какая это была буква? И как понять: в глаголе ей можно, а в существительном — не хочет?
    М.В. Панов

    Сказка о правописании жи- ши, ча- ща, чу- щу

    В одной дремучей чаще жило пятиглавое чудовище из щипящих Ж, Ш, Ч, Щ. На вид оно было действительно ужасное, но характер у него был чудесный. Рядом с этим чудовищем ужасно чувствовали себя соседи- гласные Ы, Я, Ю, так их пугал его внешний вид. Буквально не находили себе места и все старались прищуриться, чтобы не бояться. А потом и вовсе перестали с ним общаться, встречаясь лишь в словах ЖЮРИ, БРОШЮРА, ПАРАШЮТ.

    Зато доброту и жизнерадостность чудища почувствовали другие его соседи- гласные И, А, У. Вот и по сей день мы видим их вместе, потому что стоят они всегда рядышком: ЖИ, ШИ, ЧУ, ЩУ, ЧА,ЩА.

    Выкатилось О из алфавита и соображает, куда бы податься. В алфавите оно занимало среднее положение: шестнадцатое с начала, восемнадцатое с конца. А где конец? Где начало? Не поймешь. Чтобы это понять, надо быть, братцы, фило-о-о-о-о-о-софом…

    — Покачусь-ка я в астрономию. Стану орбитой, пусть на мне планеты разные вертятся. У них там орбиты — точно такие, как я. — Так прикинуло О и — покатилось.

    Посмотрели на него в астрономии сначала невооруженным глазом, потом через увеличительное стекло.

    — По форме, — говорят, — вы нам подходите, только вот масштабы у вас маловаты. Не астрономические масштабы, прямо сказать. А в нашем деле нужны масштабы астрономические.

    Выкатилось О из астрономии вне себя. Смотрите-ка: подавай им астрономические масштабы!

    — Покачусь-ка я в химию. Стану обозначать кислород, и будут все мною дышать — не надышатся.

    Взяли его в химию, и стало оно обозначать кислород. Компания подобралась серьезная: один обозначает азот, другой — углерод, третий — фосфор.

    — А где ваш фосфор? — спрашивает О у того, который обозначал фосфор.

    — Там же, где твой кислород.

    — У нас тут все только обозначают, — объяснил тот, который обозначал углерод. — Не имеют, а только обозначают.

    — Значит, на бумаге одно, а на самом деле другое? Но это же очковтирательство, самый настоящий обман!

    И выкатилось О из химии. В математику покатилось. Там, по крайней мере, оно будет фигурой, эллипсом. Будут его со всех сторон измерять, доказывать на нем разные теоремы.

    — Эллипс образуется сечением конуса плоскостью, а у вас какое образование? — спросили у него в математике. И, посовещавшись, направили его в арифметику, где как раз была вакансия нуля.

    Что такое ноль? Грубо говоря, пустое место. Правда, он может удесятерить величину того, позади кого он стоит, но чтобы он удесятерял, стоя впереди, — это ему, братцы, не светит.

    — Нет, — сказало О. — Это нам не подходит.

    А что нам подходит? Мы всегда знаем, что нам НЕ подходит, а вот что нам подходит? Это трудный вопрос.

    Выкатилось О из математики, в грамматику покатилось. А там как раз место для него нашлось: назначили его соединительной гласной.

    Работа интересная: два слова соединять в одно, и опять же в центре стоять — дело привычное. Как в алфавите.

    Послали О в сложное слово ЛЕСОСТЕПЬ. С одной стороны — ЛЕС, с другой — Степь, а посередине О, на самом лоне природы. Приятно на первых порах, но потом надоедает однообразие: все время с одной стороны ЛЕС, с другой — СТЕПЬ.

    Бросило О эти степи и леса, перебралось в город. А в городе как раз в разгаре ДОМОСТРОИТЕЛЬСТВО, соединительная гласная позарез нужна. Условия средние: с одной стороны — ДОМ. Как ни говори, крыша над головой. Но зато с другой стороны — СТРОИТЕЛЬСТВО, довольно тяжелая работа.

    Уж лучше пойти на МАСЛОЗАВОД, решило О. Там с одной стороны — МАСЛО, кто от него откажется. Хотя с другой стороны — ЗАВОД, значит, опять работа. А это, конечно, не то.

    И, наверно, выкатилось бы О из грамматики, если б не подвернулось ему САМООБРАЗОВАНИЕ, удивительное слово. С одной стороны — ты САМ, а с другой — ОБРАЗОВАНИЕ. Можно подучиться, квалификацию получить. Чтобы как пошлют тебя в какой-нибудь ШЛАКОБЕТОН, сразу видеть, где ШЛАК, где БЕТОН, и уметь их не только соединить, но и отличить друг от друга.

    Лингвистические сказки по морфологии

    Глагол и его дети
    Жил-был Глагол. Это был очень деятельный, энергичный мужчина: весь в делах, он постоянно что-то делал. Никакой личной жизни! Всю свою деятельность он согласовывал с Существительным, управлял и командовал другими существительными или Местоимениями. А около Существительного очень часто находилось Прилагательное. Эта была такая чудесная часть речи , что не обратить внимание на её качества просто было невозможно. И Глагол обратил! Это был прекрасный союз! Красивый! Что с качественной, что с действенной стороны. И от этого союза родилась новая форма глагола: Причастие! Это было прелестное создание, похожее как на папу – Глагол, так и на маму – Прилагательное.
    Как Глагол, Причастие обозначало действие предмета, только через признак: несгибаемая, несомая, придумавшая, проверенная. Как Глагол, Причастие имело вид: совершенный и несовершенный, изменялось по временам (настоящее и прошедшее время), но только формы будущего времени у него не было, а почему – узнаете позже. Как Глагол, Причастие могло быть возвратным и невозвратным.
    А как Прилагательное, Причастие изменялось по родам, числам и падежам, в предложении согласовывалось с существительным, в полной форме чаще всего было определением, а в краткой – сказуемым.
    А почему у Причастия не было формы будущего времени? А потому что в будущем Глагол покинул эту семью.
    По долгу службы Глаголу всё чаще всего приходилось общаться с Наречием. Наречие верой и правдой служило Глаголу и обозначало его признак. В своих привязанностях Наречие было неизменяемым и постоянным, оно просто примыкало к Глаголу. И Глагол это в конце концов заметил и оценил: Прилагательное – то какое? Всё около Существительного, да около Существительного. А Наречие-то вот, здесь, около.
    Так и зародился новый союз: Глагол + Наречие. Ну и сынок у них родился, всем на зависть! Как Глагол, обозначал действие, правда, добавочное при основном, выраженным Глаголом. На то он и сын.
    Но действие того же лица, что и Глагол. Отвечал на вопросы: Что делая? Что сделав?, имел вид : совершенный и несовершенный. Возвратность. Но как Наречие, не изменялся, примыкая к Глаголу . И даже как член предложения отвечал на вопросы обстоятельств, как Наречие.
    Вот так и появились у Глагола его производные особые формы. А в нашей лингвистической терминологии появились новые термины : Причастие и Деепричастие. Иногда их даже называют самостоятельными частями речи.

    Авдонина Светлана Борисовна

    В сказочном лесу на полянке в маленьких домиках живут необычные жильцы. Домиков всего три. Для того чтобы попасть в домик, нужно ответить на вопрос (кто? что?). Вход в каждый из домиков охраняет слово, которое помогает всем жителям домика изменяться одинаково: земля (1 скл.), конь (2 скл.), степь (3 скл.)На крыше одного из домиков склонений, в третьем домике, в мягком уютном гнездышке живет мягкий знак. Дружно живут жители этих домиков, не ссорятся и не спорят, т.к. каждый выполняет свою работу и не мешает другим.

    Сказка о том, как ноль стал королём.

    На страницах учебника русского языка для шестого класса есть страна Имя Числительное. В этой стране живут числа. У них все равны. В стране Имя числительное нет короля, но они нисколько не огорчаются, потому что, когда нет главных, жизнь гораздо легче и веселее, а числа как раз любят повеселиться. Вот такие законы составила вся страна: 1) Имя числительное- часть речи, которая обозначает количество предметов, число, а также порядок предметов при счете. Имена числительные отвечают на вопросы СКОЛЬКО? и КАКОЙ? 2) Имя числительные делятся на количественные и порядковые. Имена числительные изменяются по падежам. 3) Имена числительные могут быть разными членами предложения.

    Но все же правитель нужен в любой стране, и это оправдал такой случай.

    Однажды прогуливались по парку числительное восемь, две пятых, трое. Вдруг трое говорит: «Ребята, мы ведь с вами разные, а относимся к одной группе — числительные, что это такое?» Узнала об этих словах вся страна и согласилась с ними. Решили они наградить званием короля того, кто разделит числительные на три группы. Первым справился ноль, вот что он сделал: количественные числительные могут обозначать: а) целые числа (восемь конфет, пятнадцать человек), б) дробные числа (две пятых пути, семь восьмых всей массы) в) несколько предметов как одно целое (трое щенят, семеро учеников)- это собирательные.

    Правило всем жителям понравилось, вот так ноль стал королем.

    Встретились в предложении Подлежащее и Сказуемое. Подлежащее говорит сказуемому:

    -Нет, — сказало Сказуемое, — ты неправильно говоришь. Ведь без тебя может быть предложение, а без меня нет.

    Тогда Подлежащее огорчилось:

    -Не расстраивайся, — успокоило его Сказуемое. — Ведь когда ты есть в предложении, именно ты указываешь, в какой форме стоять мне. Мы оба главные. Ведь недаром нас называют основой предложения, или предикативным ядром.

    «Сяпала калуша по напушке и увазила бутявку и волит: «Калушата-калушаточки — БУТЯВКА». Ну, калушата присяпали и бутявку стрямкали. Тут калуша унюпала — бутявка-то некузявая и волит: «Калушата-калушаточки, бутявки-то некузявые, бутявок не трямкают, от бутявок дудонятся». Калушата бутявку и вычучили.
    А бутявка сяпает с напушки и волит: «Калушата подудонились, калушата подудонились».

    Были же сомнения, были же мечты, но были же и надежды, что сомнения развеются, а мечта осуществится!

    Бы, ли, же… Три маленькие частицы, в которых все это выразилось с наибольшей силой…

    Несмотря на свое служебное положение, они вполне самостоятельны и пишутся отдельно от других слов- это нужно всегда помнить!

    Каждая из них занята своим делом в предложении, старается подчеркнуть главную мысль, чтобы она всем стала понятной. А в неслужебное время… О, о чем только не говорят в неслужебное время служебные слова! Этого вы никогда не прочтете в тексте.

    — Если бы у меня было не две, а хотя бы три буквы, — говорит частица БЫ,- я бы такое сказала!

    Ах, эта частица БЫ, какая она мечтательница! Вечно ей хочется того, чего нет.

    — Вряд ли, — возражает ей частица ЛИ, верная своей привычке вечно сомневаться.- Да и нужна ли тебе лишняя буква?

    — Это же пустой разговор,- останавливает их частица ЖЕ, привыкшая разно смотреть на вещи.- тебе же вполне хватает двух букв- больше тебе не положено по правописанию.

    Но частицу БЫ трудно остановить.

    — Если бы я была подлежащим, — вдруг заявляет она, — я бы навела порядок в этом тексте!

    — Ой ли! Тебе ли наводить в тексте порядок?

    — Да перестаньте же! У нас же и так порядок. Этот порядок установлен грамматикой.

    Так спорят в свободное время частицы. Хотя все они – служебные слова, но у каждой свой характер, поэтому ведут они себя в тексте по – разному.

    БЫ- мечтает. ЛИ- сомневается. ЖЕ- утверждает.

    И попробуйте прожить хоть без одной из этих частиц! Не проживете! Попробуйте ни в чем не сомневаться. Попробуйте ничего не утверждать! Попробуйте ни о чем не мечтать. Сможете прожить? Не сможете!

    В далекой стране Грамматике жили-были король Глагол и королева Прилагательное. И была у них дочь Причастие. Но именины были в будни, и поэтому не все феи были на именинах. Феи дарили принцессе Причастию подарки — признаки. Одни феи подарили ей окончание прилагательного, род, число, падеж и одну няньку — Существительное, с которой Причастие было согласовано. Другие феи подарили ей время, вид, возвратность, способность иметь при себе нянек Существительное, наречия и глагольные вопросы. Так прошли именины, и феи разошлись по домам.

    Причастие росла очень красивой. Когда она выросла, феи посоветовали ей жениться на принце Деепричастие. Но феи сказли: «Если вспомнишь все твои подарки от нас, то мы тебя туда отведем». Она спросила у родителей, родители стали ей рассказывать. Глагол вспомнил ей свои признаки:

    — время (настоящее, прошедшее),

    — вид (совершенный, несовершенный).

    — возвратную форму в суффиксе -ся (-сь).

    — глагольные вопросы: что делать? Что сделать?

    И Прилагательное рассказала ей свои признаки: окончание, род, число, падеж.

    Когда Причастие все вспомнила, феи привели ее к принцу Деепричастие, и они женились и жили.

    Коровина Анастасия, Филимонова Влада

    -Я у самого Юлия Цезаря в почёте был! «Пришёл, увидел, победил!» Заметьте: три глагола, три сказуемых, и никаких гвозд… то бишь существительных!

    -Хотелось бы видеть, с чем пришёл и как победил? Что бы делали вы, уважаемый Глагол, без меня – силы, щитов и шлемов! — спокойно возразило Существительное. – Вдумайтесь в моё имя: Сущность – мать моя, Суть – бабушка!

    Долго они спорили, но тут вышло Прилагательное с подносом в руках:

    -Хватит спорить! Я вам вкусненького принесло.

    Надо вам сказать, что у Существительного была слабость: маэстро любил вкусно покушать, а из всех блюд любил жареную колбасу.

    -Ваша любимая, языковая, из свиного языка,- доложило Имя прилагательное.

    -Я тебя не звал!- возмутился Глагол.

    -Я такая же часть речи, как и вы,- с достоинством ответило Прилагательное.- Но вам я не подчиняюсь. И во всём согласуюсь только с маэстро Существительным.

    -Да-да,- подтвердило Существительное.- Это мой верный друг и помощник. Почему вы обижаете моих друзей?

    -Не вижу необходимости в нём,- хмуро заметил Глагол.- Зачем, например, говорить языковая колбаса, свиной язык, если можно колбаса из языка, колбаса из свиньи…

    -Дело вкуса,- скромно заметило Прилагательное.

    -Вот-вот!- обрадовался Глагол.- Дело вкуса, а не вкусное дело. Обойдёмся без Прилагательного!

    -Да, но этот самый язык свиньи, как вы изволили выразиться,- вкусная вещь. Или, может быть, вещь вкуса?- иронично заметило Прилагательное.

    -И потом,- добавило Существительное,- эта языковая колбаса – жареная!

    -Ну и что?- спросил Глагол.

    -А то, что жареная – это прилагательное, которое произошло от вас, неблагодарный!

    -Подумаешь, тоже мне – часть речи!- презрительно фыркнул Глагол

    -У вас сегодня, дорогой Глагол, скверное-прескверное настроение,- с обидой сказало Прилагательное.

    -Я вам не дорогой!- продолжал ворчать Глагол.

    -Кстати, — заметило Существительное,- гостиная и столовая, где вы сейчас изволите пребывать,- тоже прилагательные, которые стали исполнять мои обязанности. Так что Прилагательное — не только мой верный помощник , но порою и заместитель.

    -Зато сказуемым оно наверняка не умеет быть,- не унимался Глагол.

    -Вы так думаете? – улыбнулось Прилагательное и бойко продекламировало: «Богат и славен Кочубей, его поля необозримы…» Заметьте, не дорогой Глагол: ни одного глагола!

    Глагол, насупившись, замолчал, а Прилагательное продолжало:

    -Я делаю речь более яркой, выразительной. Вот послушайте, как звучат прилагательные в стихах Р.Рождественского:

    О русской природе, о милой природе

    С зарёй в материнских глазах,

    О тающем снеге, о ясной погоде,

    О яблонях в наших садах,

    О шумной пшенице, о вольных просторах,

    О солнце сквозистых берез,

    О ласковых реках, о девичьих взорах,

    О песнях, щемящих до слёз.

    Давайте не будем ссориться. Мы все нужны и все важны.

    Глагол помолчал, а потом вдруг сказал:

    -Красиво звучало! Мне понравилось.

    И снова наступил мир в стране Частей речи. А Прилагательное, помня поддержку Существительное, во всём ему подчиняется и с удовольствием согласуется с ним.

    Из книги «Занимательный русский язык»

    Самостоятельные части речи.

    С давних пор в княжестве Морфология живут разные Части речи. Одни из них -очень знатные: Имена Существительные, Имена Прилагательные, Имена числительные, Глаголы, Местоимения, Наречия. А другие, менее знатные, прислуживают им, поэтому их называют служебными частями речи. Это Предлоги, Союзы, Частицы. Несмотря на свое разное положение, все части речи были очень дружны между собой.

    Особенно все любили Имена существительные, так как они были очень добродушные и дружили со всеми. Но особенно дружили Существительные с Именами Прилагательными, которые были настоящими друзьями и помогали всем понять лучшие качества Имен Существительных. Они вместе бродили по полям и лесам своего княжества и о чем — то беседовали. Часто к ним присоединялись глаголы, и тогда они дружно обсуждали какие-нибудь действия и совершали добрые дела.

    Несколько отдельно от других Частей речи жили Имена Числительные, потому что были очень заняты. Они вели финансовые дела княжества и всегда что-то подсчитывали и пересчитывали. Поэтому другие Части речи старались им не мешать и только радовались, когда Имена Числительные присоединялись к ним.

    Очень доброжелательными и хорошими друзьями были Местоимения. Когда кто-то из частей речи куда-то отлучался и не мог участвовать в каком-либо деле, Местоимения старались их заменить, помочь, определить, чтобы всем было понятно. Но не всегда с этим справлялись, и тогда отношения между частями речи становились какие-то неопределенные, а иногда и отрицательные.

    Дружбе других Частей речи стали завидовать Наречия. Особенно нравились им Имена Прилагательные и Глаголы. Наречиям тоже хотелось весело бродить с компанией по дорожкам и аллеям княжества, но когда они присоединялись к друзьям, то им казалось, что их не замечают, что они не такие самостоятельные, как другие Части речи, и могут только дополнять или уточнять их разговоры. Перестали Наречия присоединяться к гуляющим вместе другим Частям речи, и те вдруг стали замечать, что чего-то очень важно не стало в их разговорах.

    Служебные Части речи дорожили им, что Наречия сидят по домам и грустят там в одиночестве. Поняли самостоятельные Части речи, что чем-то обидели своих товарищей, и отправились к ним в гости. Очень удивились Наречия, когда узнали, что они нужны другим Частям речи, что без них разговоры стали не такие интересные, и с радостью отправились с друзьями на прогулки. Даже Имена Числительные стали чаще гулять с другими Частями речи и всегда пересчитывали, все ли вышли на прогулку.

    С тех пор, как жители княжества Морфология поняли, что нельзя забывать о других, они стали жить еще лучше и дружнее!

    textarchive.ru