Фамилия е и е закон

Буквы е и ё в документах. Это разные буквы в фамилии?

В повторном свидетельстве о рождении в фамилии поставили букву ё, а во всех остальных документах стоит буква е и мне отказывают в пенсионном фонде в оформлении материнского сертификата т.к. фамилии говорят разные ссылаясь на закон 1956 года, что буквы е и ё это разные буквы.так ли это? Правомерны ли их действия и существует ли закон, который уравнивает буквы е и ё?

Ответы юристов (1)

Добрый день! Их действия не правомерны.

Верховный суд России в 2009 году постановил, что при разном написании имени в разных документах, буквы е и ё считаются равнозначными, и такие документы являются действительными.

Это если касаться общих норм, закрепленных в праве. Есть еще одно, более конкретное, письмо, но, к сожалению, более узкого министерства.
Письмо Минобрнауки России от 01.10.2012 N ИР-829/08 «О правописании букв „е“ и „ё“ в официальных документах» .

Минобрнауки России разъяснен порядок применения буквы «ё» в официальных документах.

Минобрнауки России сообщает, что судебная практика по данному случаю исходит из того, что на основании вышеуказанных правил, написание букв «е» и «ё» приравнивается. Написание буквы «е» вместо «ё» и наоборот в фамилии, имени и отчестве не искажает данных владельца документов, при условии, что данные, на основании которых можно идентифицировать лицо в таких документах, соответствуют. Кроме того, судебный прецедент при рассмотрении дел о внесении исправлений или изменений в записи актов гражданского состояния разрешается в пользу заявителя (истца).

Задайте вопрос нашим юристам — это намного быстрее, чем искать решение.

Фамилия е и е закон

Письмо Министерства образования и науки РФ от 1 октября 2012 г. N ИР-829/08
«О правописании букв «е» и «ё» в официальных документах»

В Минобрнауки России неоднократно поступали обращения граждан по вопросу о правописании букв «е» и «ё» при оформлении документов, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации, изготовлении бланков свидетельств о государственной регистрации актов гражданского состояния, оформлении документов об образовании, выдаваемых имеющими государственную аккредитацию образовательными учреждениями, а также других документов.
Федеральным законом от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» (далее — Закон) закреплено право граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации.
Статья 3 Закона определяет сферы использования государственного языка Российской Федерации, к которым относится в числе прочего оформление документов, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации, изготовление бланков свидетельств о государственной регистрации актов гражданского состояния, оформление документов об образовании, выдаваемых имеющими государственную аккредитацию образовательными учреждениями, а также других документов, в том числе в части правописания имен собственных.
Закон обязывает при заполнении документов использовать нормы современного русского языка и правила русской орфографии и пунктуации.
Во исполнение постановления Правительства Российской Федерации от 23 ноября 2006 г. N 714 «О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации» и на основании рекомендаций Межведомственной комиссии по русскому языку (протокол от 29 апреля 2009 г. N 10) приказом Минобрнауки России от 8 июня 2009 г. N 195 утвержден список грамматик, словарей и справочников, содержащий нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации (зарегистрирован Минюстом России 6 августа 2009 г., регистрационный N 14483).
Кроме того, в настоящее время применяются Правила русской орфографии и пунктуации, утверждённые в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР (далее — Правила), в которых указано, что буква «ё» пишется в случаях, когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, либо когда необходимо указать произношение малоизвестного слова.
Ранее Министерством в региональные органы исполнительной власти направлялись методические рекомендации по употреблению буквы «ё» в написании имён собственных (письмо от 3 мая 2007 г. N АФ-159/03), в которых обращалось внимание на то, что причиной искаженных записей в паспорте и других документах («е» вместо «ё» и наоборот) может являться несоблюдение установленного Правилами требования обязательного использования «ё» в случаях, когда возможно неправильное прочтение слова. Имена собственные (в том числе фамилии, имена, отчества) относятся к этому случаю, поэтому применение буквы «ё» в них должно быть обязательным.
Судебная практика по данному случаю исходит из того, что на основании Правил написание букв «е» и «ё» приравнивается. Написание буквы «е» вместо «ё» и наоборот в фамилии» имени и отчестве не искажает данных владельца документов, при условии, что данные, на основании которых можно идентифицировать лицо в таких документах, соответствуют.
Кроме того, судебный прецедент при рассмотрении дел о внесении исправлений или изменений в записи актов гражданского состояния разрешается в пользу заявителя (истца).

Также: постановление ФАС ВВО от 11.03.2008 по делу № А29-5614/2007 — «ё», а «е», принципиального значения не имеет, поскольку в русском языке равнозначно употребляются обе буквы.

Постановление ФАС Московского округа от 22.03.2011 N КА-А40/1502-11 по делу N А40-84613/10-130-428 — на основании Правил русской орфографии и пунктуации установили, что на практике написание букв «е» и «ё» приравнивается. Написание в документах буквы «е» вместо «ё» и наоборот в фамилии, имени и отчестве не искажает данных владельца документов, при условии что данные на основании которых можно идентифицировать лицо в таких документах соответствуют.

Как правильно оформить приказ о приеме на работу, карточку формы Т-2? Нужно ли вносить изменения в трудовую книжку, если при оформлении на работу сотрудник предъявил документы, в которых по-разному пишется его фамилия, а именно:
— трудовая книжка, военный билет, диплом оформлены на фамилию Пономарёв (через букву «ё»);
— ИНН, СНИЛС, паспорт оформлены на фамилию Пономарев.
Сотрудники отдела кадров запросили у работника свидетельство о рождении. В свидетельстве о рождении указана фамилия Пономарев.
Как правильно поступить в данной ситуации?

Рассмотрев вопрос, мы пришли к следующему выводу:
Употребление буквы «ё» в фамилии работника, указанной в трудовой книжке, не является нарушением действующего законодательства, и ведение такой трудовой книжки без исправления записи, содержащей данные о фамилии работника, не влечет для работодателя негативных последствий. В трудовом договоре, приказе о приеме на работу, личной карточке работника фамилию работника следует записывать через «е».

Обоснование вывода:
В настоящее время на законодательном уровне использование буквы «ё» в русском языке обязательным не является. Следовательно, слово, написанное с использованием буквы «е» вместо буквы «ё» не является словом, написанным с ошибкой, и наоборот. Судебная практика придерживается позиции, согласно которой написание в документах буквы «е» вместо «ё» (и наоборот) в фамилии, имени и отчестве не искажает данных владельца документов при условии, что данные, на основании которых можно идентифицировать лицо, в таких документах соответствуют (смотрите, например, апелляционное определение СК по гражданским делам Свердловского областного суда от 24.04.2015 по делу N 33-5835/2015; решение Охинского городского суда Сахалинской области от 05.12.2013 по делу N 2-1643/13; решение Тутаевского городского суда (Извлечение), решение Первомайского районного суда г. Ростова-на-Дону Ростовской области от 08.07.2015 по делу N 2-1784/2015 и т.д.). Таким образом, указание в трудовой книжке фамилии Пономарёв (через букву «ё») не является нарушением действующего законодательства.
Согласно пп. «а» п. 9 Правил ведения и хранения трудовых книжек, изготовления бланков трудовой книжки и обеспечения ими работодателей, утвержденных постановлением Правительства РФ от 16.04.2003 N 225 (далее — Правила), в трудовую книжку при ее оформлении на титульном листе вносятся сведения о фамилии, имени, отчестве, дате рождения (число, месяц, год) работника на основании паспорта или иного документа, удостоверяющего личность.
Согласно п. 26 Правил, п. 2.3 Инструкции по заполнению трудовых книжек, утвержденной постановлением Минтруда России от 10.10.2003 N 69 (далее — Инструкция), изменение записей, в том числе, о фамилии работника производится работодателем по последнему месту работы на основании паспорта, свидетельства о рождении, о браке, о расторжении брака, об изменении фамилии, имени, отчества и других документов и со ссылкой на их номер и дату. Изменение записи о фамилии производится на первой странице (титульном листе) трудовой книжки. Одной чертой зачеркивается прежняя фамилия и записываются новые данные. Ссылки на соответствующие документы делаются на внутренней стороне обложки трудовой книжки и заверяются подписью работодателя или специально уполномоченного им лица и печатью организации (или печатью кадровой службы) (п. 2.3 Инструкции). В трудовой книжке работника при внесении записи об изменении фамилии в качестве даты и номера документа, которые нужно указать в трудовой книжке при внесении записи об изменении фамилии, указывается номер и дата выдачи свидетельства о рождении либо указываются дата, серия и номер паспорта гражданина РФ.
Однако в рассматриваемом случае причиной внесения изменений записи в титульный лист является не изменение фамилии работника как таковое, а наличие расхождения с данными, указанными в удостоверяющем личность документе, которое, как мы уже упоминали, ошибкой не является. Поэтому мы приходим к выводу о том, что необходимость в исправлении (изменении) данных о фамилии работника в трудовой книжке отсутствует*(1). В любом случае, основанием для отказа работнику в приеме на работу наличие буквы «ё» в фамилии работника, указанной в трудовой книжке, не имеется.
Согласно части первой ст. 65 ТК РФ при заключении трудового договора лицо, поступающее на работу, предъявляет работодателю паспорт или иной документ, удостоверяющий личность.
Паспорт гражданина РФ является основным документом, удостоверяющим личность (ст. 10 Федерального закона от 31 мая 2002 г. N 62-ФЗ «О гражданстве Российской Федерации», ст. 7 Федерального закона от 15 августа 1996 г. N 114-ФЗ «О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию», п. 1 Положения о паспорте гражданина Российской Федерации, утвержденного постановлением Правительства РФ от 8 июля 1997 г. N 828 (далее — Положение)). В паспорт вносятся сведения о личности гражданина, в том числе фамилия, имя, отчество (п. 4 Положения).
Фамилия, имя, отчество работника, сведения о документе, удостоверяющем личность работника, на основании части первой ст. 57 ТК РФ, указываются в трудовом договоре. Следовательно, в трудовом договоре работника должна быть указана фамилия Пономарев (через букву «е»).
В соответствии с частью первой ст. 68 ТК РФ прием на работу оформляется приказом (распоряжением) работодателя, изданным на основании заключенного трудового договора. Содержание приказа (распоряжения) работодателя должно соответствовать условиям заключенного трудового договора. Таким образом, в приказе о приеме на работу указывается фамилия Пономарев.
Из Указаний по применению и заполнению форм первичной учетной документации следует, что личная карточка работника по форме Т-2 заполняется работником кадровой службы на лиц, принятых на работу, на основании, в том числе, приказа (распоряжения) о приеме на работу, паспорта или иного документа, удостоверяющего личность. Таким образом, на основании паспорта необходимо внести в личную карточку работника фамилию Пономарев.

Ответ подготовил:
Эксперт службы Правового консалтинга ГАРАНТ
Трошина Татьяна

Контроль качества ответа:
Рецензент службы Правового консалтинга ГАРАНТ
Комарова Виктория

11 апреля 2016 г.

Материал подготовлен на основе индивидуальной письменной консультации, оказанной в рамках услуги Правовой консалтинг. Для получения подробной информации об услуге обратитесь к обслуживающему Вас менеджеру.

─────────────────────────────────────────────────────────────────────────
*(1) Отметим, что в ответе на вопрос «У нас на фирме работает сотрудница. По паспорту ее фамилия Воротнева, но не так давно заметили, что в трудовой книжке у нее записана фамилия Воротнёва. До нас она работала в других фирмах. Как теперь исправить ситуацию? Если внести изменения в трудовую книжку, то на основании чего?», размещенном на информационном портале Роструда «Онлайнинспекция.РФ» в сентябре 2015 г., представители Роструда указывают на то, что исправления записи, содержащей данные о фамилии работника, вносятся в порядке, установленном п. 2.3 Инструкции. Однако из текста ответа не следует, что исправление записи в таком случае является обязательным для работодателя.

forum.garant.ru

Буквы «е» или «ё» одно и тоже для паспорта, свидетельства о рождении и т. п. ?

В сведетельстве о рождении у меня в фамилии прописана буква «е»,а в паспорте и во всех других документах прописана буква «ё».Документы,кроме паспорта,выданы до 2007 года,паспорт получил в начале 2007 года.

Чем мне это грозит?

Ответы юристов (16)

Да ничем не грозит!

Федеральный закон № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» предписывает обязательное употребление буквы ё в случаях, когда без неё теряется смысл слова. Также Верховный суд России в 2009 году постановил, что при разном написании имени в разных документах, буквы е и ё считаются равнозначными, и такие документы являются действительными

Это если касаться общих норм, закрепленных в праве. Есть еще одно, более конкретное, письмо, но, к сожалению, более узкого министрества.

Письмо Минобрнауки России от 01.10.2012 N ИР-829/08 «О правописании букв „е“ и „ё“ в официальных документах»

Закон обязывает при заполнении документов использовать нормы современного русского языка и правила русской орфографии и пунктуации. В настоящее время применяются Правила русской орфографии и пунктуации, утвержденные в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР, в которых указано, что буква «ё» пишется в случаях, когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, либо когда необходимо указать произношение малоизвестного слова.

Минобрнауки России сообщает, что судебная практика по данному случаю исходит из того, что на основании вышеуказанных правил, написание букв «е» и «ё» приравнивается. Написание буквы «е» вместо «ё» и наоборот в фамилии, имени и отчестве не искажает данных владельца документов, при условии, что данные, на основании которых можно идентифицировать лицо в таких документах, соответствуют. Кроме того, судебный прецедент при рассмотрении дел о внесении исправлений или изменений в записи актов гражданского состояния разрешается в пользу заявителя (истца).

Поэтому не переживайте, ничего Вам не будет, хотя, согласен, в силу косности мышления многих чиновников проблемы могут возникнуть.

Есть вопрос к юристу?

Доброго дня, грозит это Вам только одним — вполне возможно при установлении родства (например с умершими родителями) могут быть проблемы так как разночтения с гражданскими документами паспортом и свидетельством о рождении (вопрос особой дотошности нотариуса), а свидетельство один из основных документов для установления родства, а в остальном это Вам ничем не грозит.

В остальном, особенно учитывая тот факт что паспорт и другие документы без разночтений никаких проблем юридического характера не предвидится.

Вот как раз и требуется уточнить степень родства.У матери прописана буква»е».У моих детей в паспортах буква»ё»,а в ЗАГСе буква»е»У меня в свидетельстве о рождении стоит буква»е»и родители тоже прописаны через букву»е».

18 Мая 2013, 12:15

Здравствуйте! При наследовании могут быть проблемы. Нотариус может не выдать свидетельство о праве на наследство. Но это решаемо. «Ошибку» можно исправить уже сейчас как в ЗАГСе, так и в суде. Главой IX Федерального закона от 15.11.1997 N 143-ФЗ «Об актах гражданского состояния» предусмотрено, что основанием исправлений в записи актов гражданского состояние является, помимо решения суда, заключение органа ЗАГС. Поэтому можно сначала обратиться туда.

В этом случае надо обращаться в суд в порядке особого производства.

Федеральный закон № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» предписывает обязательное употребление буквы ё в случаях, когда без неё теряется смысл слова. Также Верховный суд России в 2009 году постановил, что при разном написании имени в разных документах, буквы е и ё считаются равнозначными, и такие документы являются действительными

Укажите пожалуйста в какой статье закона это указано и номер акта ВС РФ?

Вот как раз и требуется уточнить степень родства.У матери прописана буква«е».У моих детей в паспортах буква«ё», а в ЗАГСе буква«е»У меня в свидетельстве о рождении стоит буква«е»и родители тоже прописаны через букву«е».

Если Вам родство необходимо установить между Вами и Вашими родителями, то, как я понимаю, все в порядке: у Вас в свидетельстве о рождении «е» и они с этой же буквой. Если с Вашими детьми — то и у Вас, и у них в паспортах «ё».

Тогда ничего менять не надо.

Но, если Вам какой-либо орган отказывает, такой отказ, скорее всего, будет признан обоснованным, поэтому обжаловать его смысл есть, но проще обратиться в суд с заявлением в порядке пп. 1 п. 2 ст. 264 ГПК РФ об установлении родственных отношений, последнее быстрее рассмотрят.

Уточнение клиента

У меня в свидительстве буква»е»,а в паспорте и во всех документах «ё».В ЗАГСЕе настаивают на смене всех документов согласно свидетельству о рождении

18 Мая 2013, 13:04

Поскольку у Вас в основном документе стоит Ё, то я проблем вообще не вижу.

Буквы е и ё в документах при получении ВНЖ

Моя фамилия Шмелёва. Гражданство — Эстония.

Год назад получила РВП по переводу, в котором фамилия значилась с «е», то есть в паспорте стоит штамп с фамилией «Шмелева».

Сейчас собираюсь замуж. В посольстве выдали справку об отсутствии брака с «ё» и отказываются менять ее на «е», поскольку это верный вариант перевода.

Итого для подачи в загс у меня — нацпаспорт, его перевод (есть с «е» и «ё») плюс неизменяемая справка с «ё».

Комплект справка + перевод с «е» принимать отказались.

Поскольку справку с «е» мне не выдадут, я могу подать комплект справка + перевод с «ё», и, допустим, это все примут (примут же? у них есть основания для отказа?), но в свидетельстве о браке будет буква «ё». Если я буду после РВП меня паспорт на новый с другой фамилией и делать ВНЖ, в ФМС же запросят подтверждающий смену фамилии документ? И высока вероятность, что «ё» в нем им не понравится.

В посольстве посоветовали переделывать РВП. Я не готова через многочасовые очереди проходить из-за бюрократических придирок. Разве номер паспорта в справке и переводе не идентифицирует меня?

Письмо минобразования видела, но как его применять, не очень понимаю.

Up. Можно без копипаст? мне нужен порядок действий, а не отрывки из писем и законов, это я сама могу нагуглить

Ответы юристов (5)

Закон обязывает при заполнении документов использовать нормы современного русского языка и правила русской орфографии и пунктуации. В настоящее время применяются Правила русской орфографии и пунктуации, утвержденные в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР, в которых указано, что буква «ё» пишется в случаях, когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, либо когда необходимо указать произношение малоизвестного слова.
Минобрнауки России сообщает, что судебная практика по данному случаю исходит из того, что на основании вышеуказанных правил, написание букв «е» и «ё» приравнивается. Написание буквы «е» вместо «ё» и наоборот в фамилии, имени и отчестве не искажает данных владельца документов, при условии, что данные, на основании которых можно идентифицировать лицо в таких документах, соответствуют. Кроме того, судебный прецедент при рассмотрении дел о внесении исправлений или изменений в записи актов гражданского состояния разрешается в пользу заявителя (истца).
www.consultant.ru/law/hotdocs/22855.html?utm_campaign=hotdocs&utm_source=google.adwords&utm_medium=cpc&utm_content=1&gclid=CNXauoao-9ICFVOBswoda4ULgQ© КонсультантПлюс, 1992-2017

Будет ли указана буква е или ё значения не имеет. Они обязаны принять документы. а далее, если с чем- то не согласны выдать Вам отказ. а далее Вы в судебном порядке вправе его обжаловать.

Как вариант обратитесь непосредственно к руководству ЗАГС и пытайтесь объяснить, что закон не разграничивает букву е и ё

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПИСЬМО
от 01.10.12 N ИР-829/08
О ПРАВОПИСАНИИ БУКВ «Е» И «Ё» В ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТАХ
В Минобрнауки России неоднократно поступали обращения граждан по вопросу о правописании букв «е» и «ё» при оформлении документов, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации, изготовлении бланков свидетельств о государственной регистрации актов гражданского состояния, оформлении документов об образовании, выдаваемых имеющими государственную аккредитацию образовательными учреждениями, а также других документов.
Федеральным законом от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» (далее — Закон) закреплено право граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации.
Статья 3 Закона определяет сферы использования государственного языка Российской Федерации, к которым относится в числе прочего оформление документов, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации, изготовление бланков свидетельств о государственной регистрации актов гражданского состояния, оформление документов об образовании, выдаваемых имеющими государственную аккредитацию образовательными учреждениями, а также других документов, в том числе в части правописания имен собственных.
Закон обязывает при заполнении документов использовать нормы современного русского языка и правила русской орфографии и пунктуации.
Во исполнение постановления Правительства Российской Федерации от 23 ноября 2006 г. N 714 «О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации» и на основании рекомендаций Межведомственной комиссии по русскому языку (протокол от 29 апреля 2009 г. N 10) приказом Минобрнауки России от 8 июня 2009 г. N 195 утвержден список грамматик, словарей и справочников, содержащий нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации (зарегистрирован Минюстом России 6 августа 2009 г., регистрационный N 14483).
Кроме того, в настоящее время применяются Правила русской орфографии и пунктуации, утвержденные в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР (далее — Правила), в которых указано, что буква «ё» пишется в случаях, когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, либо когда необходимо указать произношение малоизвестного слова.
Ранее Министерством в региональные органы исполнительной власти направлялись методические рекомендации по употреблению буквы «ё» в написании имен собственных (письмо от 3 мая 2007 г. N АФ-159/03), в которых обращалось внимание на то, что причиной искаженных записей в паспорте и других документах («е» вместо «ё» и наоборот) может являться несоблюдение установленного Правилами требования обязательного использования «ё» в случаях, когда возможно неправильное прочтение слова. Имена собственные (в том числе фамилии, имена, отчества) относятся к этому случаю, поэтому применение буквы «ё» в них должно быть обязательным.
Судебная практика по данному случаю исходит из того, что на основании Правил написание букв «е» и «ё» приравнивается. Написание буквы «е» вместо «ё» и наоборот в фамилии, имени и отчестве не искажает данных владельца документов, при условии, что данные, на основании которых можно идентифицировать лицо в таких документах, соответствуют.
Кроме того, судебный прецедент при рассмотрении дел о внесении исправлений или изменений в записи актов гражданского состояния разрешается в пользу заявителя (истца). В посольстве выдали справку об отсутствии брака с «ё» и отказываются менять ее на «е», поскольку это верный вариант перевода.
Вера

что мне делать с этим письмом? показать в загсе? фмс? что, если они скажут, что плевать они на него хотели?

29 Марта 2017, 11:46

Здравствуйте Вера. Все зависит от того не будет ли меняться значение Вашей фамилии при при её прочтении с буквой е или ё. Я, во всяком случае, особых различий не заметила.

Официальный сайт Минюста России www.minjust.ru», 2016
Вопрос: Что делать, если имеется различие в написании фамилии гражданина (с буквами «е» и «ё») в официальных документах?
Ответ: В соответствии с действующими в настоящее время Правилами русской орфографии и пунктуации, утвержденными в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР, буква «ё» пишется в случаях, когда необходимо предупредить неверные чтение и понимание слова либо когда необходимо указать произношение малоизвестного слова.
Согласно рекомендациям Межведомственной комиссии по русскому языку от 13.04.2007 N 6 (письмо Министерства образования и науки Российской Федерации от 03.05.2007 N АФ-159/03) данное правило относится к написанию имен собственных, поэтому написание буквы «ё» в фамилиях, именах и отчествах является обязательным.
Данные рекомендации Министерством образования и науки Российской Федерации в 2007 году были направлены во все федеральные органы исполнительной власти и администрации субъектов Российской Федерации для учета в работе.
В соответствии с пунктом 1 статьи 7 Федерального закона «Об актах гражданского состояния» для составления записи акта гражданского состояния должны быть представлены документы, являющиеся основанием для государственной регистрации акта гражданского состояния, и документ, удостоверяющий личность заявителя.
Орган записи актов гражданского состояния (далее — орган ЗАГС), являясь административным органом, при государственной регистрации актов гражданского состояния указывает фамилии, имена и отчества граждан, в отношении которых производится государственная регистрация актов гражданского состояния, согласно предъявляемым ими документам, удостоверяющим их личность. Следовательно, при предъявлении гражданином в органе ЗАГС паспорта, в котором фамилия указана с буквой «ё», в записи акта гражданского состояния соответственно фамилия также будет указана с буквой «ё».
Обращаем внимание, что проверка правильности написания фамилии, имени и отчества в официальных документах должна осуществляться в том числе и самим заявителем. Кроме того, во избежание каких-либо недоразумений впоследствии гражданин должен обязательно отслеживать единообразное написание своего имени (фамилии, собственно имени и отчества) во всех правоустанавливающих документах, учитывая, что некоторые из них обмену не подлежат.
Порядок внесения исправлений и изменений в записи актов гражданского состояния установлен Федеральным законом от 15.11.1997 N 143-ФЗ «Об актах гражданского состояния».
В случае необходимости внесения исправлений в записи актов гражданского состояния, составленные в отношении гражданина и его родственников, гражданин вправе обратиться в орган ЗАГС по месту жительства.
15.09.2016

Как указала ранее:

Они обязаны принять документы. а далее, если с чем- то не согласны выдать Вам отказ. а далее Вы в судебном порядке вправе его обжаловать.

Как вариант обратитесь непосредственно к руководству ЗАГС и пытайтесь объяснить, что закон не разграничивает букву е и ё, покажите им данное письмо. хотя они о нем и других письмах и практике судебной знают. Требуйте выдать отказ и далее в суд.

Поступите следующим образом Вера, направьте запрос в гувм.мвд.рф, в течение 30 дней получите официальный ответ, который региональное подразделение проигнорировать не сможет.

Ищете ответ?
Спросить юриста проще!

m.pravoved.ru