Латинские выражения о законе

Ibi jus ubi remedium – где право, там и средство его защиты.

Scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem – знание законов – не в том, чтобы помнить их слова, а в том, чтобы понимать их силу и значение.


Dura lex, sed lex – суров закон, но это закон.

Expressa nocent, non expressa non nocent – сказанное вредит, не сказанное – не вредит.

Nullum crimen nulla poena sine lege – никакого преступления, никакого наказания, если они не предусмотрены законом.

Ei incumbit probatio, qui dicit, non qui negat – тяжесть доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает (положение римского права).

Nulla regula sine exceptione – нет правила (закона) без исключения.

In dubio pro reo – при осмнении – в пользу подсудимого.

Justitia nemine neganda est – нельзя никому отказывать в правосудии.

Una lex – una iustitia omnibus –один закон – одна справедливость для всех.

Cui prodest? Cui bono? – Кому выгодно? Кому на пользу?

Numerantur sintenitae, non ponderantur – голоса считают, а не взвешивают.

Sequi debet potentia justitiam, non praecedere – сила должна следовать за правосудием, а не предшествовать.

Quivis praesumitur bonus donec probetur contrarium – каждый предполагается честным, пока не доказано обратное.

Qui parcit nocentibus innocentes punit –щадящий виновных наказывает невиновных.

Invitat culpam qui peccatum praeterit –несёт вину, проходящий мимо преступления (другой перевод: проходящий мимо преступления совершает ещё одно).

  • Pacta sunt servanda-договоры нужно соблюдать.
  • Absolvitur (sententia absolutoria) – оправдательный приговор.

    Alibi – в другом месте (в момент преступления), непричастность.

    Avisatio de periurioicio – предупреждение об ответственности за дачу ложных показаний.

    De lege ferenda – с точки зрения закона.

    De facto – фактически.

    De iure – юридически.

    Causa privata – частное дело.

    Causa publica – публичное дело.

    Forum delicti – место преступления.

    Causa iusta – законное основание.

    Matrimonium iustum – законный брак.

    Coram notario et testibus – в присутствии нотариуса и свидетелей.

    Mandatum – договор поручения.

    Mutuum – договор найма.

    Commodatum – договор ссуды.

    Permutatio – договор мены.

    Emptio-venditio – купля-продажа.

    Ex lege – по закону.

    Ex more – по обычаю.

    Ex contractu – по договору.

    Ex officio – по обязанности, по долгу службы.

    Onus probandi – бремя доказывания.

    Ordo iudicorum – судоустройство.

    Poena gravis – тяжёлое наказание.

    Poena levis – лёкгое наказание.

  • Miles legum – страж законов.
    1. Людям необходимы даже самые дурные законы, ибо не будь их, люди бы пожрали друг друга. (Эпикур)

    Законы подобны паутине: слабого они затягивают, а сильный их порвёт. (Греческий законодатель Солон VII век до н.э.)

    Создавайте лишь немного законов, но следите за тем, чтобы они соблюдались. (Джон Локк)

    Нет закона, который был бы всем по душе. (Др. Рим)

    Законодатель! Говори человеку о его правах, а народу – о его обязанностях. (Пифагор Регийский)

    Лишь глупцы называют своеволие свободой. (Корнелий Тацит)

    Назвать тирана тираном всегда было опасно. Но сегодня не менее опасно назвать раба рабом. (Акутагава Рюноске)

    Жизнь подобна театру: в ней часто весьма дурные люди занимают наилучшие места. (Пифагор Регийский)

    Те, кто надел на глаза шоры, должны помнить, что в комплект входят ещё узда и кнут. (Станислав Ежи Лец)

    Позорно не наказание, а преступление. (Иоганн Готфрид Гердер)

  • Обвинить можно и невиновного, а обличить – только виновного. (Апулей)
  • jurtec.lv

    «Золотая латынь»

    Автор: Андрей АВДЕЕНКО, лингвист 11 Апрель 2013 .

    Латынь. У одних это слово вызывает ассоциации с чем-то довольно древним, тайным, а отсюда — не весьма понятным. У других — с медициной и юриспруденцией. У третьих вовсе не вызывает никаких ассоциаций, для них это просто язык, который стал неотъемлемой частью их работы, основой терминологии, без которой не обойтись в профессиональной деятельности (взять тех же врачей, фармацевтов, юристов, биологов, историков).

    А что, собственно, мы знаем о латыни?

    Латинский язык (Lingua Latina Aeterna) — один из самых древних языков индоевропейской группы. Название «латинский» происходит от небольшого племени латинов (Latini), населявшего древнюю область Лаций (сейчас Лацио), расположенную в самом центре Аппенинского полуострова. Именно здесь согласно легенде в 753 году до н.э. братья Ромул и Рем основали Рим (Roma).

    Рим за счет проведения агрессивной, захватнической политики быстро разрастался. Вместе с расширением границ государства за счет завоевания все новых земель распространялся и латинский язык. Он охватил не только Средиземноморский бассейн, но и земли, находящиеся далеко за его пределами. Латынь приобрела статус международного языка на всей территории Древнего Рима и оставалась таковым до самого падения Западной Римской империи. Несмотря на это, язык практически не использовался на территории Греции, которая была завоевана Римом в 146 году до н.э. и в греческих колониях, расположенных на юге Апеннинского полуострова. Широкое распространение латыни обусловлено ее лексическим богатством, способным отразить все сферы человеческой жизни, и грамматической стройностью, краткостью и точностью выражений.

    Латынь — мертвый язык?

    Как посмотреть. Достаточно прислушаться к словам, которые мы часто употребляем. Мы до сих пор используем латинский язык, только уже в качестве нового, «современного» языка. Латинский язык является основой многих современных слов практически для всех европейских народов.

    Латынь — язык великого поэта Ювенала, историка Тацита, легендарного философа Сенеки. На латыни говорили римские юристы, законами которых мы пользуемся и по сей день. Основы римского права заложены в большинстве современных демократических конституций.

    После падения Рима латынь стала языком монахов, теологов и ученых. Благодаря им в средневековых университетах латинский язык постепенно видоизменялся, улучшался, развивался и стал официальным языком ученого мира. Gaudeamus (гаудеамус) — гимн студентов, написанный на средневековой латыни, до сегодняшнего дня наизусть знают многие студенты.

    Латинские выражения можно часто встретить в трудах великих ученых: Декарта, Ньютона, Лейбница. Самое широкое применение латинский язык нашел в медицине. До сегодняшнего дня в текстах диагнозов и рецептов можно найти много латинских слов. Львиная доля юридических документов составлялась именно на латыни. В былые времена без знания латыни не мог обойтись ни один адвокат, юрист, ученый или врач, для представителей этих профессий знание языка было обязательным условием полноценной работы.

    Со временем многие латинские слова прочно вошли и прижились в русском языке: литература, архитектура, мода, нотариус, адвокат и т.д. В белорусском языке — без сколько-нибудь существенных изменений звучания и значения:

    • апеляцыя (лат. apellatio) — обращение в высшую судебную инстанцию;
    • артыкул (лат. articulus) — статья, параграф, раздел;
    • куратар (лат. curator) — опекун;
    • магiстрат (лат. magistratus) — руководство, власти;
    • магнат (лат. magnatus) — богатый, знатный человек, владелец больших земельных угодий;
    • статут (лат. statutum) — постановление, собрание законодательных актов, и многое другое.
    • В современном обществе латынь крайне необходима уже не только врачам, но и предпринимателям, юристам, адвокатам и представителям других профессий. Persona non grata, status quo, terra incognita — вот только мизерная часть тех латинских выражений и крылатых фраз, которые мы встречаем практически каждый день. К. Паустовский писал: «Золотая латынь! Каждое ее слово можно отлить из золота. Люди не потеряют на этом ни одного золотника драгоценного металла…».

      Можно ли представить право без латыни?

      Римская империя оставила нам в свое наследие не только сам язык, который впоследствии дал жизнь романской группе языков (итальянскому, испанскому, французскому, румынскому и т.д.), но и такое понятие, как «право».

      Всякий народ наделен особым талантом, побуждающим его ярко заявить о себе в определенной области человеческой деятельности: одни были мореплавателями, другие философами, третьи воинами, четвертые земледельцами, пятые купцами. Римляне были юристами, и право — наиболее своеобразное и древнее проявление их цивилизации, которая именно благодаря праву, в чем она и нашла свое выражение, пережила крушение римского политического господства и останется жить навсегда.

      Научная разработка права достигла у римлян такой идейной глубины, какой не достигали прочие народы прежде них, пусть даже их культура была более древней и утонченной, и эта разработка не была превзойдена вплоть до настоящего времени. Римские юристы первыми создали строгую специальную терминологию, ту самую, которой еще и сегодня пользуется весь цивилизованный мир, разработали юридические категории и понятия, основали и развили метод юридического рассуждения, довели до изумительной тонкости выражение таких понятий. Наконец, римские юристы вдохновлялись в своей работе теми древними идеалами правосудия и справедливости, которые оказываются неизменными, поскольку отвечают вечным чаяниям человеческого духа.

      Разработанные римскими юристами понятия до сих пор существуют фактически в первозданном виде в современных языках мира. Мы часто с ними сталкиваемся, но вот не каждый из нас знает, что слова эти латинского происхождения и имеют давнюю историю, например:

    • адвокат — аdvocatus, i m (защитник);
    • администрация — аdministratio, ōnis f (управление, руководство);
    • вето — veto, are 1 (запрещать);
    • инаугурация — inauguratio, ōnis f (инаугурация, досл. освящение);
    • конвенция — conventio, ōnis f (договор, соглашение);
    • конституция — constitutio, ōnis f (установление);
    • конфискация — сonfiscatio, ōnis f (изъятие);
    • криминалист — crimen, ǐnis n (вина, обвинение);
    • консульство — consul, ǔlis m (консул);
    • коррупция — corruptio, ōnis f (порча, подкуп, обман);
    • лицензия — licentia, ae f (право, разрешение);
    • милиция — militia, ae f (войско → miles, ǐtis m воин, солдат);
    • мораторий — moratorium, i n (отсрочка, досл. задерживающий, замедляющий);
    • нотариус — notarius, i m (делопризводитель);
    • презумпция — praesumptio, ōnis f (предположение, ожидание, надежда);
    • прокуратура — procuro, are 1 (заботиться, ухаживать);
    • пролонгация — prolongo, are 1 (удлинять);
    • промульгация — promulgatio, ōnis f (публичное объявление);
    • рецедивист — recidivus, a, um (возвращающийся);
    • санкция — sanctio, ōnis f (строжайшее постановление);
    • юрист — ius, iuris n (право);
    • юридический — iuridicus, a, um (судебный);
    • юстиция — iustitia, ae f (справедливость, законность).

    За каждым таким термином, получившим распространение во всех странах мира, стоит определенное понятие, категория правоведения, которую трудно выразить иным словом, так, чтобы оно точно и полно передавало содержание латинского термина.

    Крылатые изречения и афоризмы

    Латынь — универсальный правовой язык прошлого, свод юридических принципов. Это можно увидеть на примере многих латинских изречений, ставших крылатыми. Приведем лишь некоторые.

    Iudex est loquens. Судья — это говорящий закон.

    Qui nimium probat, nihil probat. Кто доказывает очень много, тот ничего не доказывает.

    Prima lex iustitiae, ne quid falsi dicat. Первый принцип правосудия — не допустить неправды.

    Nemo ignorantia iures recusāre potest. Никто не может оправдываться незнанием права.

    Ius est ars boni et aequi. Право есть искусство добра и справедливости.

    Dic, duc, fac, fer! Говори правду, веди дело честно, делай, что положено, стойко переноси трудности! (4 заповеди юриста).

    Sententia absolutoria. Оправдательный приговор.

    Crimen grave. Тяжелое преступление.

    Elegantia juris. Юридическая тонкость.

    Ipsa scientia potestas est. Само знание есть сила.

    Justitia nemine neganga est. Нельзя никому отказывать в правосудии.

    Legem brevem esse oportet. Нужно, чтобы закон был краток.

    Lex uno ore omnes alloquitur. Закон говорит со всеми одинаково.

    Pacta sunt servanda. Договоры нужно соблюдать.

    Audiatur et altera pars. Пусть будет выслушана и другая сторона.

    Латинские крылатые выражения актуальны и сейчас. Они развивают логическое мышление, повышают языковую культуру, способствуют расширению общего кругозора. Они были и будут источником обогащения нашей речи. «Заговори, и я тебя увижу», — писал Сократ. «Пока человек не говорит, неведом дар его, порок сокрыт», — писал персидский писатель, мыслитель Саади. Крылатые выражения, запечатлевшие ум, душу, силу слова, отражают этические и эстетические идеалы предшествующих поколений. Они отражают активную ищущую мысль многих веков, помогают молодому поколению стать более умным, добрым, сильным, великодушным. Например:

    Faber est suae quisque fortunae. Каждый сам кузнец своей судьбы. Каждый человек кузнец своего счастья.

    Errando discimus. Мы учимся, ошибаясь. На ошибках учимся.

    Nemo sine vitiis est. Никто не бывает без пороков.

    Scio me nihil scire. Я знаю, что я ничего не знаю.

    Semper avarus eget. Скупой всегда нуждается.

    Vive valeque. Живи и будь здоров.

    Feci quod potui, faciant meliora potentes. Я сделал все, что мог, кто может, пусть сделает лучше. (Заключительная фраза римских консулов при передаче власти прeемнику).

    Urbi et оrbi. (Городу (то есть Риму) и миру; на весь мир; всем и каждому).

    Знаете ли вы, что…

    Следует отметить, что многие афоризмы и выражения латинского языка — это не просто устоявшиеся в речи клише, многие из них имеют свою интересную историю возникновения. Вот некоторые из них.

    O sancta simplicitas! — О, святая простота! Фраза, приписываемая чешскому реформатору, герою национально-освободительного движения Яну Гусу. По преданию Гус, сжигаемый на костре, произнес эти слова, когда какая-то старушка из благочестивых побуждений подбросила в костер охапку хвороста.

    Risus sardonicus — Сардонический смех. Согласно объяснению древних — смех, напоминающий судорожную гримасу, вызываемую отравлением произраставшей на острове Сардинии ядовитой травой.

    Timeo Danaos et dona ferentes — Бойтесь данайцев, даже дары приносящих.
    Слова жреца Лаокоона, относящиеся к огромному деревянному коню, сооруженному греками (данайцами) якобы в дар Минерве.

    Veni, vidi vici — Пришел, увидел, победил. По свидетельству Плутарха, этой фразой Юлий Цезарь сообщил в письме к своему другу Аминтию о победе в сражении при Зеле в августе 47 года до н.э. над понтийским царем Фарнаком.

    Omnia mea mecum porto — Все свое ношу с собой. Выражение возникло из древнегреческого предания. Когда персидский царь Кир занял город Приену в Ионии, жители покинули его, унося с собой самое ценное из своего имущества. Лишь Биант, один из «семи мудрецов», уроженец Приены, ушел с пустыми руками. В ответ на недоуменные вопросы своих сограждан он ответил, имея в виду духовные ценности: «Все свое ношу с собой». Это выражение часто употребляется в латинской формулировке, принадлежащей Цицерону.

    Ego sum rex Romanus et supra grammaticos — Я римский император и я выше грамматиков. Слова, сказанные, по преданию, на Констанцком соборе ((1414–1418) положил конец «Великому расколу» папства) императором Сигизмундом в ответ на сделанное ему указание, что, употребив слово schisma в женском роде, он нарушил латинскую грамматику.

    Pecunia non olet — Деньги не пахнут. Слова, приписываемые императору Веспасиану, якобы произнесенные им после получения денег от налога на общественные уборные Рима и обращенные к его сыну Титу, который выразил неудовольствие по этому поводу.

    statut.by

    Рубрика: Латынь в юриспруденции

    Благородная латынь предстает языком, который просто необходим медикам, адвокатам и всем ученым. Однако базовые знания облегчат изучение всех иностранных языков, в особенности это касается романской группы. Знание некоторых крылатых фраз станет дополнительным бонусом в любом споре. Совсем неважно, что латинский язык считают мертвым. Для его изучения необходимо следовать ТПК правилу: теория, практика и постоянная коммуникация.
    Знания по латыни возможно получить бесплатно. В интернете немало учебных пособий и тематических сайтов. Стоит предпочесть российские и немецкие учебники (даже переводные и адаптированные) германским и итальянским. Российские латинисты предпочитают средневековую систему немцев. Подробнее «Как выучить латынь» →

    Факты достаточные для вывода — Facta concludentia

    Совершенное вопреки праву – недействительно — Facta contra jus non valere

    Деяния доказываются, право выводится — Facta probantur, jura deducuntur

    Поступки сильнее слов — Facta sunt potentiora verbis

    Ложное в одном, ложно во всем — Falsus in uno, falsus in omnibus Подробнее «Латинские фразы в юриспруденции» →

    Крылатые выражения в юридической латыни

    Рассмотрим некоторые крылатые выражения на латыни, встречающиеся в современной юридической практике.
    Грубая неосторожность, небрежность приравнивается к умыслу — Culpa lata
    Всеобщее согласие — Consensus omnium
    Телом сильный, разумом слабый — Corpore validus, mente infirmus
    Свод законов — Corpus juris
    Чей риск, того и прибыль — Cujus periculum, ejusdem commodum
    Кому это нужно? — Cui bono?
    Кому выгодно? — Cui prodest? Подробнее «Крылатые выражения в юридической латыни» →

    Латынь в юриспруденции

    Особое место латинские выражения и фразы занимают в юриспруденции. В какой-то части они стали общепринятыми юридическими понятия, именно поэтому латынь часто включается в состав обязательных дисциплин для студентов-юристов. «Dura lex, sed lex» для нас звучит «закон есть закон» (в точном переводе звучит как «закон суров, но это закон»). Но не только имеет отношение к закону Рима, этот постулат применяется в современном праве разных стран. Подробнее «Латынь в юриспруденции» →

    Крылатые фразы на латыни о праве на заметку

    В наследии латинского языка много крылатых выражений и фраз, которые очень точны по своему содержанию. Omnis indemnatus pro innoxis legibus habetur — говорит о презумпции невиновности и это выражение достойно занимает место среди фраз, комментирующих отправление законности: «каждый кто не осужден, рассматривается как невиновным».

    Ее аналог который действует за пределами суда о честности — пока не доказано обратное, каждый предполагается честным: «quivis praesumitur bonus donec probetur contrarium». Привычное выражение о том, что все, что не запрещено – разрешено на уровне права у римлян заключено во фразе: «ubi jus incertum, ibi nullum». Хотя более точный перевод – если закон не определен (не сформулирован), то закона нет. Подробнее «Крылатые фразы на латыни о праве на заметку» →

    Крылатые фразы о преступниках

    О преступниках в наследии латинского языка довольно много крылатых фраз и выражений. При этом это не только правовые нормы римского права, но и выражения, закрепленные как народная мудрость. Во фразе beneficium latronis non occidere прослеживаются отголоски христианских заветов «не убий», сама фраза переводится, как «благодеяние для разбойника не убивать».

    Еще одна уникальная фраза из латинского наследия, которую можно воспринимать как правовую норму и как народную мудрость qui peccat ebrius, luat sobrius, в современном праве она отражена в формуле усиления наказания за преступления в пьяном виде, в приближенном переводе звучит так: «наказание исполняется для трезвого, за преступление в пьяном виде». Подробнее «Крылатые фразы о преступниках» →

    Крылатые фразы на латыни о судье

    В крылатых фразах и выражениях на латинском языке, которые в настоящее время часто применяются, очень много характеристик суда и судей. В них много как правовых норм, которые действуют и сегодня, так и простых «народных» популярных выражений, которые характеризуют не только римский судебный процесс, но отлично подходят к современности.

    Именно благодаря своей точности эти фразы продолжают жить. Ignorantia judicia est calamitas innocentis, которая переводится так «бедствие для невиновного – невежество судьи». О свойствах, которыми должен обладать судья говорит фраза «judex habere debet duos sales, salem sapientiae ne sit insipidus et salem conscientiae, ne sit diabolus. Подробнее «Крылатые фразы на латыни о судье» →

    Фразы на латыни о доказательствах

    Римское право сегодня изучается студентами-юристами. И это не случайно. Очень много понятий «с начала Рима» используется в современных правовых системах. Поистине римлянам удалось создать универсальную культуру права, которая удовлетворяет до сих пор многие государственные системы. При этом в основе правовых норм лежат простые, логичные и универсальные формулы применения права, порядка приведения доказательств и рассмотрения судебных дел. Подробнее «Фразы на латыни о доказательствах» →

    Выражения на латыни о законе

    Что такое закон, и что такое право? Мы редко задумываемся о таких понятиях, так как привычка употреблять слова, еще не означает понимания их содержания. Такое отношение к содержанию слов и понятий приводит к тому, что очень часто одно и тоже слово понимается по-разному разными людьми. В области закона и права такое, конечно, не допустимо.

    Среди крылатых латинских выражений о праве и законе есть такие, которые сегодня применяются на практике, например, всем известное «не знание закона, не освобождает от ответственности» сформулировано основами римского права на латыни: «ignorantia juris nocet, ignoratio facti non nocet». Римляне ставили закон в основу государства, и именно закон и исполнение правовых норм являлись основой управления населением и многими народами, иногда в противовес религии. Подробнее «Выражения на латыни о законе» →

    www.lingvalatina.ru

    Латинские пословицы, изречения и выражения на «D»

    Ниже приведены латинские пословицы, изречения и крылатые выражения на латыни, а затем их перевод с латыни на русский язык.

    DAMANT, QUOD NON INTELEGUNT — осуждают, потому что не понимают

    DAMNUM APPELLANDUM — выгоду, нехорошо приобретенную, следует называть убытком = чужое добро впрок не идет (Публилий Сир)

    DANT GAUDIA VIRES — радость прибавляет силы

    DANT SAEPE PARVAM MAGNA NUBILA PLUVIAM — часто из большой тучи идет малый дождь = гора родила мышь

    DANTUR OPES NULLIS NUNC NISI DIVITIBUS — богатства даются только богатым = деньги к деньгам (Марциал)

    DA PIGNUS — побьемся об заклад = держать пари (Теренций)

    DA REQUIEM, REQUIETUS AGER BENE CREDITA REDDIT — дай пашне отдохнуть, отдохнув, она вернет долг с избытком

    DAS ASSEM ELEPHANTO — ты даешь ас слону = проявлять нерешительность

    DAT BENE, DAT MULTUM, QUI DAT CUM MUNERE VULTUM — дарит мило, дарит щедро, кто вместе с подарком дарит и сердце = не дорог подарок, дорога любовь

    DAT CENSUS HONORES — почести приносят доходы = по заслугам и жалуют (Овидий)

    DAT DEUS IMMITI CORNUA CURTA BOVI — Бог дает злому быку короткие рога = бодливой корове Бог рогов не дает

    DAT VENIAM CORVIS, VEXAT CENSURA COLUMBAS — суд прощает воронов, но карает голубок (Ювенал)

    DE ALIENO LUDERE CORIO — рисковать чужой шкурой = загребать жар чужими руками (Апулей)

    DE ASINI UMBRA DISCEPTARE — спорить о тени осла = спорить о пустяках = спорить о прошлогоднем снеге (Апулей)

    DEBES ERGO POTES — ты должен, следовательно, можешь

    DEBET PLUS ESSE VIRUM IN VECTORE QUAM IN ONERE — в несущем должно быть больше сил, чем в ноше (Сенека)

    DE CAELO IN CAENUM DECIDERE — с неба в грязь упасть = из князи в грязи

    DE CALCARIA IN CARBONARIUM PERVENIRE — попасть из печи для обжига извести в печь для обжига угля = из огня да в полымя (Тертуллиан)

    DECANTATA FABULA — надоевшая басня (Цицерон)

    DE CAPSULA TOTUS весь из шкатулки = изысканно одетый = с иголочки

    DECET MAGNANIMITAS QUEMLIBET MORTALEM — величие души должно быть свойством всех людей (Сенека)

    DECET VERECUNDUM ESSE ADULESCENTEM — юноше надлежит быть скромным (Плавт)

    DECIES REPETITA PLACEBIT — и десять раз повторенное будет нравиться = любо-дорого смотреть (Гораций)

    DECIPIT FRONS PRIMA MULTOS — внешний вид обманывает многих = не все то золото, что блестит

    DECISCIT ANIMUS SERO, QUOD DIDICI DIU ум не скоро забывает то, что долго изучал = что тяжело достается, долго помнится

    DE DUOBUS MALIS MINUS EST SEMPER ELIGENDUM из двух зол нужно выбирать меньшее = лучше поседеть, чем облысеть

    DEEST REMEDII LOCUS, UBI, QUAE VITIA FUERUNT, MORES FIUNT — нет места лекарствам там, где то, что считалось пороком, становится обычаем = горбатого могила исправит (Сенека)

    DE FACTO — фактически

    DEFORME EST DE SE IPSUM PRAEDICARE — некрасиво хвалить самого себя (Цицерон)

    DE GREGE ILLO EST из того же стада = одного поля ягоды = один черт

    DE GUSTIBUS ET COLORIBUS NON EST DISPUTANDUM — о вкусах и цвете не спорят = на вкус и цвет товарищей нет

    DEI PEDES LANATOS HABENT — ноги богов обмотаны шерстью = месть богов подкрадывается незаметно (Петроний)

    DE JURE — юридически

    DE LANA CAPRINA RIXARI — спорить о козлиной шерсти = спорить о пустяках (Гораций)

    DELIBERANDO DISCITUR SAPIENTIA — мудрости учатся размышлением (Публилий Сир)

    DELIBERANDO SAEPE PERIT OCCASIO — часто от раздумий может быть упущен удобный случай = отклад не идет в лад = не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня (Публилий Сир)

    DELIBERANDUM EST SAEPE, STATUENDUM EST SEMEL — обсуждать надо часто, решать однажды = семь раз отмерь — один раз отрежь (Публилий Сир)

    DELICIAS HABET OMNE SUAS ET GAUDIA TEMPUS — всякое время имеет свои удовольствия и радости

    DELICTO DOLERE, CORRECTIONE GAUDERE OPORTET — надо сожалеть о сделанной ошибке и радоваться ее исправлению

    DELIGERE OPORTET QUEM VELIS DILIGERE — выбирать надо, кого захотел бы любить = друзей надо уметь выбирать (Геренний)

    DE LINGUA STULTA VENIUNT INCOMMODA MULTA — из-за глупого языка бывает много неприятностей = язык мой — враг мой = болтун — находка для шпиона

    DELPHINUM NATARE DOCES — учить дельфина плавать

    DELPHINUM SILVIS APPINGERE — подрисовать дельфина к лесу = сделать что-то нелепое = ни к селу, ни к городу (Гораций)

    DE MINIMIS NON CURAT PRAETOR — претор не занимается пустяками = орел мух не довит = большому кораблю большое плавание

    DEMITTERE AURICULAS — опускать ушки = не обращать никакого внимания = пропускать мимо ушей = как о стену горох (Гораций)

    DE MORTIUS AUT BENE, AUT NIHIL — о мертвых или хорошо или ничего (Диоген Лаэртий)

    DE MORTIUS ET ABSENTIBUS NIHIL NISI BENE — o мертвых или отсутствующих ничего, кроме хорошего

    DE NIHILO NIHIL — из ничего — ничего = из ничего ничего не будет (Лукреций)

    DE NOCTE CONSILIUM — ночь приносит совет = утро вечера мудренее

    DENTE LUPUS, CORNU TAURUS PETIT — волк зубами, бык рогами угрожает = каждый силен по-своему (Гораций)

    DEPEXUM REDDERE — поколотить = устроить взбучку = задать перцу (Теренций)

    DE PILO PENDERE — на волоске висеть = жить под Домокловым мечом

    DEPUGNATO PROELIO VENIRE — приходить после битвы = явиться на шапочный разбор (Плавт)

    DE REBUS IGNOTIS PER NOTAS ET EVIDENTES CONJECTURAM FAC — по известным и очевидным вещам суди о вещах неизвестных

    DE SE IPSO MODIFICE, DE ALIIS HONORIFICE — о себе самом говори, соблюдая меру, о других — с почтением

    DESINIT IN PISCEM MULIER FORMOSA SUPERNE — прекрасная сверху женщина оканчивается рыбьим хвостом = начал за здравие, а кончил за упокой (Гораций)

    DESTITUTIS VENTIS REMOS ADHIBE — когда утих ветер, берись за весла = не падать духом

    DESTRUAM ET AEDIFICABO — разрушу и построю (Евангелие)

    DESUNT INOPIAE MULTA, AVARITIAE OMNIA — у бедности многого нет, у скупости нет ничего (Публилий Сир)

    DE TE FABULA NARRATUR — сказка сказывается о тебе = речь идет о тебе (Гораций)

    DE TOGA AD PALLIUM — от тоги к плащу = неожиданый поворот судьбы от благополучия к несчастью

    DETRAHERE ALICUI PELLEM — содрать с кого-нибудь шкуру = обнаружить у кого-нибудь недостатки = сорвать маску (Гораций)

    DE TRIPODE DICTUM — с треножника сказанное = нечто темное, неясное = бабушка надвое сказала

    DEUS ABSCONDITUS (IMPLICITUS) — незримое (скрытое) божество [о боге израильтян] (Библия)

    DEUS ECCE DEUS — Бог, вот Бог! [образное обозначение поэтического вдохновения]

    DEUX EX MACHINA — Бог из машины = разрешение трудной ситуации вследствие вмешательства непредвиденных обстоятельств = как снег на голову = как гром среди ясного неба

    DEUS IN ALTIS HABITAT, REX PROCUT EQUITAT — Бог живет высоко, царь ездит далеко = до Бога высоко, до царя далеко

    DE VISU — воочию = как очевидец

    DIABOLUS NON EST TAM ATER, AC PINGITUR — не так страшен черт, как его малюют

    DICERE PERFACILE EST OPUS EXERCERE MOLESTUM — легко говрить, тяжело заниматься делом = скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается

    DIC MIHI, QUIS AMICUS TUUS EST SIT, ET EGO DICAM, QUIS SIS — скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты

    DICTIS FACTA RESPONDEANT — пусть слова соответствуют делам

    DICTIS NON ARMIS — словами, а не оружием

    DICTO CITIUS — быстрее слова = мгновенно = в мгновенье ока (Вергилий)

    DICTUM ACERBUM — горькая правда

    DICTUM FACTUM — сказано — сделано (Теренций)

    DIFFERENCIA SPECIFIKA — отличительный признак, характерная особенность

    DIVIDE ET IMPERA — разделяй и властвуй

    DIXI — я сказал = я высказался

    DIXI ET ANIMAM MEAM LEVAVI — я сказал и тем облегчил свою душу (Библия)

    DOCENDO DISCIMUS — обучая, учимся = обучая других, мы учимся сами (Сенека)

    DOLORES TANTALI — Танталовы муки = муки Тантала = невыносимые страдания из-за невозможности достичь чего-либо

    DOLOR VOLUPTATIS COMES — печаль — спутница жизни = от великого до смешного один шаг

    DOMI MANENDUM EST, CUI CUNCTA SINT PROSPERA — кому все удается, тому нужно оставаться дома = от добра добра не ищут

    DOMINUM PLURIMUM VIDERE IN REBUS SUIS — хозяин в делах своих больше видит (Федр)

    DOMINUS VOBISCUM — Господь с вами [формула благословения в католическом обряде]

    DOMI SEDET, LANAM DUCIT — дома сидит, шерсть прядет = примерная хозяйка у римлян

    DOMI SUAE QUILIBET REX — в своем доме каждый царь

    DOMUS MAGNA, MAGNA CURA — большое хозяйство — большая забота

    DOMUS PROPRIA DOMUS OPTIMA — свой дом — лучший дом = в гостях хорошо, а дома лучше

    DOMUS SUA CUIGUE EST TUTISSIMUM REFUGIUM — свой дом каждому безопаснейшее убежище = мой дом — моя крепость = дома и стены помогают

    DONUM DIDACTICUM — дидактический дар = педагогический талант = учитель от Бога

    DORMIENTI RETE TRABIT — у спящего невод ловит (Эразм Роттердамский)

    DORMIRE IN AUREM UTRAMVIS — спать обоими ушами = спать без задних ног = ни о чем не заботиться (Теренций)

    DORSUM PRURIT — спина чешется = напрашиваться на наказание (Плавт)

    DOS EST MAGNA PARENTUM VIRTUS — добродетель родителей — большое приданое (Гораций)

    DOS NON FACIT FAUSTUM CONJUGIUM, SED VIRTUS — не приданое делает брак счастливым, а добродетель

    DO UT DES — даю, чтобы ты дал = ты мне — я тебе = рука руку моет [формула римского права]

    DUABUS SELLIS SEDERE — сидеть на двух креслах = непостоянство мнения (Сенека)

    DUABUS SE VENDITAT PARTIBUS — к услугам обеих сторон (Федр)

    DUAE RES LONGE SUNT DIFFICILLIMAE: LEXICON SCRIBERE ET GRAMMATICAM — существуют два наиболее трудных дела: составлять словарь и грамматику

    DUBIAM SALUTEM QUI DAT AFFLICTIS, NEGAT — кто не несет обездоленным быстрого спасения, тот им отказывает в нем (Сенека)

    DUBITANDO AD VERITATEM PERVENIMUS — к истине идем сомневаясь = истина рождается в сомнениях

    DUBIUS FORTUNAE ORBIS — ненадежное колесо судьбы = судьба изменчива (Овидий)

    DUCUNT VOLENTEM FATA, NOLENTEM TRAHUNT — желающего судьба ведет, а нежелающего тащит = от судьбы не уйдешь (Сенека)

    DULCE EST DESIPERE IN LOCO — приятно в свое время подурачиться (Гораций)

    DULCE EST SOCIOS HABUISSE MALORUM — утешительно иметь товарищей по несчастью

    DULCE ET DECORUM EST PRO PATRIA MORI — отрадно и почетно умереть за отечество (Гораций)

    DULCIA NON NOVIT, QUI NON GUSTAVIT AMARA — тот не узнал сладкого, кто не испытал горького

    DULCIOR EST FRUCTUS POST MULTA PERICULA DUCTUS — плод, сорванный после множества опасностей, слаще

    DULCIIS FUMUS PATRIAE — сладок дым отечества (Гомер)

    DULCIS MALORUM PRAETERITORUM MEMORIA — приятна память о прошедших трудностях

    DUM ALIENA SEQUITUR, PERDIT SUA — пока домогается чужого, теряет свое = за чужим погонишься — свое потеряешь

    DUM EST VITA GRATA, MORTIS CONDICIO OPTIMA EST — умри, пока тебя ласкает жизнь

    DUM FATA FUGIMUS, FATA STULTI INCURRIMUS — убегая от судьбы, мы, глупые, на нее натыкаемся

    DUM FATA SINUNT, VIVITE LAETI — пока судьба позволяет, радуйтесь (Сенека)

    DUM FERVET OLLA, VIVIT AMICITIA — пока кипит похлебка, дружба цветет

    DUM FORTUNA FAVET, PARIT ET TAURUS VITULUM — когда судьба благоприятствует, и бык родит теленка

    DUM PASTORES ODIA EXERCENT, LUPUS INTRAT OVILE — пока пастухи сводят счеты, волк лезет в овчарню

    DUM SPIRO, SPERO — пока дышу, надеюсь (Овидий)

    DUM VIRES ANNIQUE SINUNT, TOLERATE LABORES — пока позволяют силы и годы, трудитесь (Овидий)

    DUM VITANT STULTI VITIA, IN CONTRARIA CURRUNT — желая избегнуть одной беды, глупые попадают в противоположную (Гораций)

    DUOBUS CERTANTIBUS TERTIUS GAUDET — когда двое ссорятся, третий радуется

    DUOBUS LITIGANTIBUS TERTIUS GAUDET — когда двое дерутся, третий радуется

    DUO QUUM (CUM) FACIUNT IDEM, NON EST IDEM — когда двое делают то же, это не одно и то же (Теренций)

    DUOS INSEQUENS LEPORES, NEUTRUM CAPIT — преследующий двух зайцев ни одного не поймает = за двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь (Публилий Сир)

    DUOS PARIETES DE EADEM FIDELIA DEALBARE — побелить одновременно две стены из одного ведра

    DURA LEX, SED LEX — закон суров, но [это] закон = закон есть закон

    DURA NECESSITAS — суровая необходимость (Гораций)

    DURA TAMEN MOLLI SAXA CAVANTUR AQUA — даже и твердые скалы выдалбливаются мягкой водой = капля камень точит (Овидий)

    DURATE, ET VOSMET REBUS SERVANTE SECUNDUS — мужайтесь и храните себя для благоприятных времен (Вергилий)

    DURO FLAGELLO MENS DOCETUR RECTIUS — хорошей плетью быстрее научишь уму-разуму

    www.latinpro.info